Глава 313: 313
Город Сокровищ и Остров Сокровищ были в точности такими, как сказал Тао Ву. Хотя все были полны жадности и волнения, когда увидели великолепный корабль и способность притягивать сущность неба и земли, они не действовали в соответствии со своим желанием владеть им.
Правила были железными, никто не мог их поколебать, и если кто-то попытается, они станут мишенью для всех остальных, а гавань не позволит им войти.
Однако это не помешало им составить заговор против делегации. Хотя они ничего не могли сделать, пока были пришвартованы в гавани Города Сокровищ, никто ничего не сказал о преследовании их позже, когда они ушли, а затем о захвате корабля.
Сюэ Вэй знала об их мыслях. Их глаза злобно блестели, и они не пытались скрыть своих намерений. Многие на борту корабля начали хмуриться. Они тоже понимали, что поначалу отправиться на Остров Сокровищ было неплохой идеей, но, увидев их всех такими, они поняли, что, когда у кого-то есть сокровище, выставление его напоказ может вызвать позор и неудачу.
Сюэ Вэй криво улыбнулась. В городе было не так много людей, которые были сильнее его и его команды, но их и не нужно было много, всего один Святой, который хотел захватить корабль, и им конец.
Размышляя о том, что делать, Сюэ Вэй почувствовала некоторое сожаление.
Должны ли они продать корабль и купить другой? Если бы они это сделали, то в конечном итоге они больше не были бы целью для других, но они также потеряли бы отличный ресурс для культивирования.
Однако жизнь была важнее быстрого совершенствования. Хотя внешние факторы могли помочь им прогрессировать быстрее, они не сомневались в собственных силах и таланте, поэтому вместо того, чтобы держаться за такую горячую картофелину, почему бы не продать ее кому-то другому и пусть это будет их проблемой?
Он был не единственным, кто так думал, все больше и больше людей на борту корабля были более чем готовы сократить свои потери.
Они чуть не погибли на острове Берсеркер. Теперь, когда они были живы, они должны были дорожить своей жизнью гораздо больше.
Поскольку это было так, Сюэ Вэй не нужно было ничего говорить. Хотя они немного сопротивлялись, посол не колебался и приказал кому-то охранять корабль, пока он отправился к одному из торговцев кораблями в городе.
Медленно все, у кого хватило смелости, или те, у кого было что-то нужное, начали высаживаться с корабля небольшими группами, чтобы защитить друг друга.
Сюэ Вэй тоже не терял времени даром и вместе со своими друзьями высадился на корабль. Единственным, кто не пошел с ними, был Цзян Ин Юэ. Вместо этого она осталась с Тао Ву и покинула корабль вместе с ним.
Увидев это, Сюэ Вэй был более чем уверен, что в будущем он больше не будет путешествовать вместе с Цзян Ин Юэ.
Раньше у нее была мечта, и теперь она смогла осуществить эту мечту и быть вместе с мужчиной, которого любила. Это был конец, которым он был очень доволен.
Дело было не в том, что он не хотел путешествовать с ней, он просто хотел, чтобы его друзья жили той жизнью, которой они хотели; он хотел, чтобы они были счастливы и довольны, так что увидеть это было лучшим возможным финалом.
Сюэ Вэй чувствовал себя очень счастливым, зная, что они могут снова ступить на твердую почву, и не только это, весь этот Город Сокровищ был полной сокровищницей.
Сюэ Вэй нес Луоло на руках; Бай Тяньи шел по одну сторону от него, а Хэй Гоу и Линь Сяо — по другую.
На улицах кипела жизнь. Многие эксперты шли по дорогам. Некоторые небрежно стояли группами и болтали друг с другом. Темы были в основном о новейших сокровищах, которые были обнаружены здесь, в Городе Сокровищ.
Другие пили вино в тавернах или ели в ресторанах. Хотя еда и напитки не были необходимы экспертам определенной силы, употребление в пищу мяса свирепых зверей вместе с лекарственными травами все же могло повысить базу совершенствования.
То же самое было и с духовным вином, поэтому рестораны Острова Сокровищ специализировались на этом аспекте.
Цена всего на Острове Сокровищ была огромной. Они не принимали никакой формы оплаты золотыми монетами. Вместо этого им платили редкими материалами, ресурсами для выращивания и эссенциальными камнями.
Сюэ Вэй получил целую кучу материалов, когда был в Ян Далу, но он не получил много эссенциальных камней. Здесь ему приходилось зависеть от тех, которыми он уже владел до того, как покинул Чанъань.
К счастью, пока он не собирался покупать еду или напитки. Вместо этого они направились к центру города, где над другими зданиями возвышался большой павильон.
На вывеске снаружи здания было написано название места «Павильон тысячи сокровищ».
Этот Павильон Тысячи Сокровищ был местом, куда змеи и драконы приходили со своей добычей и пытались ее продать. Когда вещь продавали в Павильон Тысячи Сокровищ, никто не мог забрать ее обратно.
В то же время Павильон Тысячи Сокровищ никогда не обвиняли ни в чем, что они продавали; даже если первоначальный владелец вернется, они не смогут предъявить претензии на вещи, а также, если у них будут доказательства того, что они были украдены, им придется выкупить вещь обратно, как и любому другому человеку.
Путь к Павильону Тысячи Сокровищ оказался длиннее, чем ожидалось. Хотя они уже видели табличку с именем, им все равно пришлось идти столько времени, сколько потребовалось для того, чтобы сгорела ароматическая палочка, прежде чем они достигли входной двери.
Непрерывный поток людей входил и выходил из ворот; было ясно, что они были невероятно заняты. Эти люди действительно были смешанной группой людей; некоторые были одеты неряшливо, в то время как другие были одеты в свои самые элегантные наряды.
Хотя некоторые из них выглядели неряшливо, Сюэ Вэй не осмеливался смотреть на них свысока; в таком месте, как здесь, нельзя было сказать, кто сильные специалисты, а кто пушечное мясо.
Сюэ Вэй за свою юную жизнь повидал множество великолепных достопримечательностей, поскольку он побывал во многих местах в своем путешествии, но никогда не видел ничего столь грандиозного и ошеломляющего, как это здание.
Он возвышался в небо, достигая так высоко, что шпиль был скрыт в облаках.
Когда он вошел в ворота, Сюэ Вэй с интересом огляделся, но не только ему было любопытно, какие товары могут быть проданы здесь, на Острове Сокровищ, Луолуо и все остальные товарищи наблюдали с большими глазами.
Сюэ Вэй забрала всю добычу с острова Берсерков. У него не было времени, чтобы по-настоящему просмотреть его, так как он был сосредоточен на совершенствовании, но теперь, когда он был здесь, он не мог не чувствовать, что это идеальное время, чтобы очистить свои сокровища для хранения бесполезных предметов.
Однако, прежде чем он начал думать, что оставить, а что продать, Сюэ Вэй хотел иметь представление о том, по какой цене продаются разные вещи. Если ценник был слишком низким, он мог оставить материалы на потом.
Подумав так, он начал бродить по нижнему этажу павильона. Здесь он нашел самые обычные и повседневные материалы; однако, несмотря на то, что они были обычными материалами, их цена никоим образом не была простой.
Самый обычный культиватор мог купить эти материалы на материке за несколько золотых монет, однако здесь цена засчитывалась в основном камнями.
Вскоре Сюэ Вэй понял почему. Материалы, травы и руды поступали с континентов. Было более или менее невозможно заполучить их в море, если им не удавалось получить его, грабя других, и поэтому цена была высока.
При таких мыслях глаза Сюэ Вэй заблестели. То, что у него было, было изобилием ресурсов, которые можно было использовать для развития его базы совершенствования, а также для создания лекарств или создания надписей.
На первом этаже не было ни таблеток, ни надписей. Они были на втором уровне и выше, все пилюли, независимо от их эффективности, были бесценными сокровищами здесь, в море, поскольку алхимики и мастера надписей были просто слишком редки.
В море не было достаточно материалов, чтобы взрастить несколько из этих профессий. Вдобавок ко всем, кто имел такую торговлю, все обращались как с королями и императорами.
Сюэ Вэй больше не колебался; он жестом пригласил своих друзей, которые бегали по залу, чтобы посмотреть на вещи, и подошел к оценочному столу.
«Что я могу сделать для вас, молодые господа?» Клерк за стойкой был чрезвычайно вежлив, но не до такой степени, чтобы унижать себя. Он не проявлял никаких признаков высокомерия или превосходства, но и не вел себя как слуга. Его поведение заставило Сюэ Вэя признать его важной фигурой.
«У нас есть довольно большой запас товаров, которые мы хотели бы оценить и продать», — сказал Сюэ Вэй. — Я уверен, что у вас есть где-нибудь комнаты, где мы можем подробно обсудить этот вопрос?
Клерк еще раз взглянул на них и кивнул головой. «Да, действительно, пожалуйста, следуйте за мной», — сказал он, вежливо жестом приглашая их следовать за ним вверх по лестнице.
Клерк не остановился, пока они не достигли девятого этажа. Здесь он открыл дверь в маленькую комнату и впустил Сюэ Вэя и его друзей.
На самом деле на каждом этаже были свои оценочные кабинеты, но этот клерк был опытным. Глядя на Сюэ Вэя и других, он чувствовал, что они прибыли с континента и, вероятно, имеют много вещей, которые хотят продать.
Таким образом, он рискнул и повел их на верхние этажи, где лечили VIP-персон.
Когда Сюэ Вэй вошел в комнату, он сразу же заметил, что вокруг были надписи. Многие из этих надписей были довольно низкого уровня — даже он был способен их создать — но их было так много, что не заметить их было невозможно.
Сузив глаза, он быстро расслабился. Он понимал, что эти надписи идут ему на пользу. Их целью было блокировать все звуки, слышимые в комнате, чтобы даже если кто-то стоял, прижав уши к двери, он ничего не слышал.
Группе не пришлось долго ждать, прежде чем в комнате появился иссохший старик. У него была длинная белая борода и длинные белые волосы, элегантно собранные на макушке.
«Молодые мастера», — поприветствовал он входя, но, хотя он поприветствовал их всех, его взгляд остановился на Сюэ Вэй.
Он был опытным стариком и мог сразу сказать, кто был лидером этой группы людей, поэтому он быстро отправился на его поиски, чтобы посмотреть, что у них есть на продажу.
Сюэ Вэй кивнул головой: «Я видел старшего», — поздоровался он в ответ, и иссохший старик почувствовал себя довольным, прежде чем сел напротив него.
«Какие предметы вы хотите оценить?» — спросил старик, глядя на Сюэ Вэя, который доставал одно сокровище за другим, высыпая его на стол. один предмет за другим складывались на столе, это были травы, руды, пилюли, надписи, оружие, все, о чем только можно было подумать, появлялось в руках этого юноши, и было это в таких великолепных количествах.
Опустошив все сокровища, которые он получил с Острова Берсерков, Сюэ Вэй продолжил чистить свое собственное хранилище.