Глава 331: 331
Земля была усеяна пылью, но также хранила сокровища. Сюэ Вэй не возражал против этого и махнул рукой, ци вырвалась из его тела и потащила сокровища к нему, где они приземлились перед ним, превратившись в небольшую гору.
Он быстро положил их в свою сокровищницу. Сейчас было не время проверять свои военные трофеи.
Хотя битва была легкой, тот факт, что появилось так много культиваторов нежити, был признаком того, что на острове происходит что-то опасное.
Прежде чем идти дальше, Сюэ Вэй проверил свой запас успокаивающих пилюль. Он легко смог соединить точки — те, кто вошел на остров без чего-то, что могло бы противостоять свирепому намерению убить, в конечном итоге превратились в безмозглую нежить, блуждающую по острову и медленно теряющую всю свою силу души.
Некоторые из экспертов на острове уже давно превратились в пыль, поэтому сокровища хранилища беспорядочно валялись на земле.
Зная, что у него все еще было несколько ампул с успокоительными таблетками, он не слишком возражал. Пока он мог избавиться от убийственного намерения, окутывающего весь остров, они, по крайней мере, не должны были бояться превращения в нежить.
Нервы Сюэ Вэя и его друзей были натянуты до предела. Они понимали, что на этом острове должны быть и другие опасности, кроме намерения убить и риска стать нежитью.
Они продвинулись дальше на остров и наткнулись на иссохший, серый и темный лес. Он простирался настолько далеко, насколько мог видеть глаз, и даже когда они шли по краю леса, они не могли видеть конца.
В конце концов, после долгой прогулки по лесу Сюэ Вэй нахмурилась. «Лес, скорее всего, покроет весь внутренний остров», — вздохнул он, когда понял, что независимо от того, как далеко они ушли, они все равно будут видеть только леса на своей стороне.
«У меня плохое предчувствие насчет этого мертвого леса», — неуверенно сказал Хей Гоу, глядя в лес, в его глазах было немного страха.
Этот лес не излучал никакого чувства убийства, как остальная часть острова, вместо этого он был тихим. Словно все вошедшее стало ничем, что ни один звук не мог проникнуть в чащу.
Как будто все, что вошло, не могло выйти снова.
Сюэ Вэй посмотрел на лес, но его глаза сияли решимостью. Он не собирался съеживаться от страха; он собирался отдать все, что мог, и не отступать. Если он погибнет, пытаясь, он не пожалеет.
Так думал не только Сюэ Вэй. Когда он посмотрел на других, хотя и мог видеть тревогу и дискомфорт в их глазах, в них не было ни сожаления, ни отступления.
Чувствуя их решимость, он гордился тем, что именно эти люди являются его друзьями. Они не хотели сдаваться и не хотели упускать никаких шансов. Хотя они знали, что столкнутся с опасностью, они отказывались съеживаться!
«Ну, тогда не нужно больше тратить время на размышления», — с улыбкой сказал Сюэ Вэй, делая шаг вперед, и друзья последовали его примеру, когда они тоже вошли в иссохший и мертвый лес.
Как только они вошли в лес, им показалось, что они попали в другой мир. В этом мире было совершенно тихо, не было слышно даже шороха ветвей.
Эта Громовая Сумеречная Зона была наполнена молниями и громом; ветры дули повсюду, делая почти невозможным для этих деревьев стоять на месте, и еще менее невозможным для них не было легкого шелеста.
Но глядя на верхушки деревьев над ними, не было никаких признаков того, что ветер достигает деревьев. Не было никаких признаков жизни, но на этом острове это стало нормой.
Тем не менее, опасность, которую Сюэ Вэй почувствовала после входа в лес, была во много раз выше, чем раньше. Его нервы были натянуты до предела, его чувства были начеку.
Хотя лес казался мертвым и признаков жизни не было видно, Сюэ Вэй чувствовала, что в тенях что-то живет.
Оно наблюдало за ними. За каждым их шагом внимательно следили, и когда взгляд Сюэ Вэя стал жестче, когда он начал продвигаться глубже в лес, но все его внимание было сосредоточено на тенях.
Вскоре он обнаружил, что существует два типа теней. Одна из теней была полностью черной. Он странно двигался, не отступая, когда с неба падали огни молнии. Вместо этого он продолжал тянуть свою тень все дальше и дальше к Сюэ Вэй.
«Он прячется в тени!» — крикнул он и оглянулся, но обнаружил, что Луолуо совсем немного отстала, на ее лице был некоторый дискомфорт, а тело не могло двигаться.
«Это тени, — сказала она сдавленным голосом, — они овладели мной, — продолжала она.
Хотя она была в ужасной ситуации и не могла пошевелить даже мускулом, она не паниковала. Ее глаза были яркими, и она без колебаний смотрела вперед.
Сюэ Вэй сделал паузу, прежде чем порыться в своих сокровищницах и выбрал пять маленьких камней, которые затем передал каждому по одному.
Как только они их получили, они активировали камни. Эти камни были обычными камнями, но на них были надписи. Надпись на них была взрывоопасной, и Сюэ Вэй активировал свой первый .
Надпись в его руке вдруг засияла ярким светом. Свет, отгоняющий каждую тень, собравшуюся вокруг них. Даже тени, собравшиеся вокруг Луолуо, исчезли.
«Мы не знаем, насколько глубок лес», — сказал Сюэ Вэй, заглянув в свое сокровище и обнаружив, что у него есть еще двадцать семь таких светящихся надписей.
Хотя это звучало как много, их было не так много, учитывая, что они не знали о длине леса. Даже идя по нему, они не знали, ходят ли они кругами.
Продолжая двигаться вперед, они обнаружили, что тени на самом деле не отступили. Они оставались за пределами круга света и ждали еще одного шанса вернуться.
«Вероятно, это остатки души тех, кто умер здесь, на острове», — сказал Бай Тяньи, когда посмотрел на множество теней, которые собирались сразу за границей света, но ему все еще было неудобно смотреть на них.
«Люди, которые умерли, чувствовали такое сильное горе, негодование, гнев или другие эмоции, что даже после их смерти часть их души не могла быть стерта, а часть силы их души не могла быть поглощена злым духом.
Таким образом, в результате они бродят во тьме и пытаются высвободить сдерживаемые разочарования и эмоции, из которых они состоят. ненависть, то они желают уничтожить мир. Трудно сказать, что именно подпитывает каждый из этих оставшихся фрагментов души, но очевидно, что их много. Многие должны были умереть на этом острове за все время».
Сюэ Вэй рассеянно кивнул головой. Он был занят, глядя на Луолуо и следя за тем, чтобы тень, схватившая ее ранее, больше не была прикреплена, чтобы она не причинила ей вреда.
«Я думаю, что фальшивый дух прав», — сказала она, не забывая оскорблять Бай Тяньи во время разговора. «Осколок души, который зацепился за меня, кажется, был наполнен безнадежностью. Я чувствовал, что он не собирался нападать на меня, но хотел, чтобы я почувствовал боль от того, что меня бросили. бороться за свою жизнь».
Вспоминая об этом, Луолуо слегка вздрогнула, но Сюэ Вэй нежно погладила ее по голове. «Мышление могло войти в ваше тело и повлиять на ваше настроение, — сказал он, — но это не значит, что оно останется. Вы можете легко стереть его, если не позволите ему взять под контроль ваши чувства».
Сюэ Вэй раньше не знал об остаточных фрагментах души, но мог догадаться, как они работают.
Их подпитывали эмоции, не говоря уже о некоторой силе души, но у них было ограниченное количество того и другого.
Когда тени решили атаковать, им пришлось использовать силу души, которую они накопили и сохранили за все годы чувств. Иногда эти оставшиеся фрагменты души развивались и начинали поглощать другие, но в основном это происходило с ненавистными.
Хотя на острове существовало много ненавистных фрагментов души, лишь горстка из них научилась каннибализировать остальных.
Сюэ Вэй посмотрела на тени. Раньше они казались обычными тенями, но теперь они двигались.
Словно снаружи их светлой границы было большое черное море. Было так, как будто сквозь эти тени невозможно было видеть, и, зная, что их видели насквозь, они даже не пытались больше притворяться тенью.
Вместо этого они были сложены высоко друг над другом. Создав большой барьер, окружающий их, только свет мог удержать их в страхе.
«Давайте двигаться», — наконец сказала Сюэ Вэй сквозь стиснутые зубы. Он мог видеть, что светящаяся надпись на его камне уже начала уменьшаться, и он знал, что, хотя у него их довольно много, они не смогут продержаться через весь лес.
Никто из остальных ничего не сказал, так как они тоже двинулись вперед. Они шли во тьме; было совершенно невозможно увидеть, в каком направлении они двигались.
Все погрузилось в тишину; даже группа не говорила; все взоры были прикованы к множеству оставшихся фрагментов души, окружавших их.
Как только гасла одна светящаяся надпись, включалась другая. Наступающие тени снова отступали и ждали, выжидали, пока Сюэ Вэй и его друзья не закончат эти светящиеся надписи.
Группа продолжила движение вперед. Хотя никто из них не был знатоком географии, и хотя они не могли видеть перед собой дальше, чем на ярд, они в общих чертах понимали свои собственные движения и знали, что идут более или менее по прямой через лес .
Каждая светящаяся надпись продержалась столько, сколько потребовалась ароматическая палочка, чтобы сгореть. Это было не так давно, и лес был огромен. Пройдя некоторое время, они уже использовали десять светящихся надписей, а из леса все еще не было никаких знаков.
То здесь, то там они наткнулись на какие-то сокровища на земле, и, не желая быть расточительным, Сюэ Вэй подобрал их и поместил в свое собственное хранилище. У него не было времени смотреть на них, но он все еще мог собрать их на потом. Ведение домашнего хозяйства было непростой задачей, а обеспечение этих друзей ресурсами было дорогостоящим делом.
Никто не прокомментировал такое поведение Сюэ Вэй. Все они считали, что с его стороны было разумно взять награбленное. Он снабжал их предметами, так что они, очевидно, отдавали ему все свои находки.
После того, как двадцать светящихся надписей погасли, они наконец увидели, что перед ними редеют деревья. Количество теней начало уменьшаться, и лес казался менее пугающим, но что-то подсказывало Сюэ Вэй, что эта часть, хотя до сих пор казавшаяся самым безопасным местом в лесу, была и самой опасной.
Не дожидаясь, пока остальные остановятся и отдышатся, он снова пошел, на этот раз в быстром темпе, так что остальным пришлось почти бежать, чтобы догнать его.