Глава 343

Глава 343: 343

Белокрылая женщина была полна благоговения и страха, когда смотрела на Императора. Она ожидала, что они придадут большое значение ее известиям, но, если он выступит сам, она никогда не ожидала такого.

Хотя она была удостоена чести, она также внезапно начала сомневаться в себе. Действительно ли это был Верховный Зверь, с которым она столкнулась? Разве она не была просто сбита с толку?

Если бы она совершила ошибку, она не сомневалась, что в конечном итоге погибнет. Ложь Императору, без сомнения, была самым большим табу из всех.

— Сюда… сюда, — сказала она, дрожа, и на дрожащих ногах начала выходить из дворца.

Император не мог дойти до гавани; это не подобало человеку его положения. Как только они вышли из дворца, их уже ждала роскошная карета.

Возле кареты стоял полк солдат, все стояли неподвижно, с острыми глазами и напряженными телами.

Никто не знал предназначения этого только что появившегося Верховного Зверя, если он был здесь, чтобы создавать проблемы, то им нужно было много людей, чтобы с ним разобраться, но если он был здесь как друг, то им также нужно было показать ему должное уважение .

В то время как слухи о неизвестном властном звере начали распространяться из дворца и заставляли многих нервничать, Сюэ Вэй была непринужденной и расслабленной в гавани, завершая все процедуры.

Он был спокоен и собран, нисколько не беспокоился. — Покинем гавань? Линь Сяо спросил, когда они хранили корабль в своем хранилище сокровищ, но Сюэ Вэй только покачал головой.

«Они не найдут нас, если мы уйдем», — уверенно сказал он. «ВОЗ?» Линь Сяо был озадачен. Они никого не знали на Континенте Демонов Феникса, так кто же должен их искать?

— Разве вы не заметили, как торопилась эта крылатая дама с уходом? — спросила Сюэ Вэй с легкой улыбкой на лице, и Линь Сяо внезапно понял это. Она ушла очень так быстро.

— Она кого-то вызывает? Линь Сяо внезапно понял, что имел в виду Сюэ Вэй, и на его лице отразились признаки беспокойства.

«Она должна была рассказать Императору о моем появлении», — сказал Сюэ Вэй, кивнув.

— Ты не беспокоишься о том, что они внезапно схватят тебя? Линь Сяо продолжил, но Сюэ Вэй покачал головой.

«Он должен относиться ко мне с уважением», — уверенно сказала Сюэ Вэй. «Возможно, я не из его расы, но я — Верховный Зверь. Все четыре расы Верховного Зверя — друзья. Для них неестественно нападать друг на друга».

Услышав слова Сюэ Вэй, они успокоились. Если бы он сказал, что между Властелинными Зверями существует чувство братства, тогда они поверили бы ему.

Сюэ Вэй иногда был слишком жестоким и кровожадным, но он никогда не лгал им и не рисковал их жизнями намеренно.

Поскольку это было так, им не терпелось увидеть, кто был послан, чтобы поприветствовать их. Он собирался быть важным чиновником? Может быть, это будет даже принц? Им было весьма любопытно, какое значение им придадут.

Им не пришлось долго ждать, прежде чем они услышали шум у северного входа в гавань.

Прибыла большая свита, было около пятисот Изначальных Зверей, все они в ранге Небесных Рыцарей, и, кроме того, десять Обычных Святых.

Посреди этой армии специалистов стояла внушительная роскошная карета. Повозка сильно отличалась от других, которые видела Сюэ Вэй, как будто она была создана исключительно из редких материалов, таких как лунный камень и звездные драгоценные камни.

«На этот раз мы могли бы поймать большую рыбу», — пробормотал Сюэ Вэй, его глаза показывали, насколько он был ошеломлен, но он ничего не сказал и продолжал наблюдать за этой армией экспертов.

Перед ними летела фигура, которую они мгновенно узнали. Это была белокрылая женщина, но она выглядела далеко не спокойной, в ее глазах отражался оттенок паники, ее тело дрожало, и когда она заметила, что Сюэ Вэй и другие небрежно стоят вокруг южных частей гавани, она казалось, что она нашла своего спасителя.

Она начала вести свиту к ним. Все встречные быстро расступались перед коляской, никто не смел мешать.

Сюэ Вэй был очень удивлен. Судя по тому, что он мог видеть, тот, кто появился, был очень высокого положения. В противном случае за ним не последовало бы такое многочисленное окружение.

«Может ли это быть…» Видя, как все были полны благоговения и благоговения, когда карета проезжала мимо, Сюэ Вэй была в некоторой степени уверена, что человек в этой карете имел исключительное положение.

Даже к премьер-министру страны не относились бы с таким почтением. Принц? Возможно, но это должен был быть принц определенного положения.

Даже если бы это был принц, он не имел бы права призывать столько сторонников, только с согласия Императора можно было бы послать столько людей, чтобы поприветствовать их.

Это также оставило один довольно пугающий вариант. Император мог прийти сам.

Одна только мысль об этом заставила Сюэ Вэя почувствовать, как по его спине пробежали мурашки. Если бы прибыл сам Император, естественно, было бы хорошо, если бы он был дружелюбен. Однако была также вероятность того, что он воспримет Сюэ Вэя как человека, перешагнувшего свои границы, и человека, который хотел захватить его королевство.

При таких мыслях в его сердце появилось легкое беспокойство. Из своих унаследованных воспоминаний Лазурного Дракона он знал, что у Повелительных Зверей были братские отношения.

Однако одну вещь он знал из воспоминаний; другое было то, что было реальным. Он никогда не сталкивался с другим властным зверем, поэтому фактическая реакция была неизвестна.

Конечно же, он не рассказал своим друзьям о своих переживаниях. Он знал, что если бы они знали, то были бы переполнены страхом, поэтому он молчал и выглядел снаружи спокойным и собранным.

Скорость, с которой двигалась свита, была довольно высока; их не заботило, уйдут ли люди с дороги, иначе их просто оттолкнут.

Хотя солдаты никого не убили, многие получили различные ранения.

Даже когда они были ранены, никто не осмеливался сказать об этом. Им даже не платили никакого вознаграждения, но они все равно испытывали благоговение, глядя на карету.

«Они здесь, Ваше Величество», — сказала белокрылая женщина, глядя на Сюэ Вэй. Надежда снова вспыхнула в ее глазах, но быстро умерла. Вокруг него больше не было ауры Верховного Зверя.

Первые солдаты остановились прямо рядом с Сюэ Вэй, и все присутствующие наблюдали за ними с большими глазами.

Многие жители столицы видели карету с лунным камнем, проезжавшую по городу, и из любопытства последовали за ней. Среди наблюдателей было также много купцов и матросов, видевших их надменный выход.

Их глаза вылезли из орбит, когда они увидели, что даже повозка из лунного камня приехала им навстречу.

Еще больше они были потрясены, когда увидели, кто вышел из кареты.

Появился мужчина средних лет. У него были длинные рыжие волосы, развевающиеся на ветру, его брови были похожи на острые мечи, а глаза были красными, как малиновая кровь.

Казалось, он улыбается, но улыбка не достигает его глаз. Его аура была подавляющей и угнетающей; как будто весь мир почувствовал потребность преклониться перед этим существом.

Даже люди, такие как Линь Сяо, и духи, такие как Луолуо и Бай Тяньи, чувствовали, как их сердца дрогнули, в то время как Хэй Гоу стоял на дрожащих ногах, чтобы не склониться. Сюэ Фу уже поклонился; пот струился по ее лбу.

Император смотрел прямо на Сюэ Вэя, его глаза с интересом мерцали.

Сюэ Вэй тоже не поклонился, но сложил кулаки и сказал: «Для него большая честь встретиться с уважаемым Императором Континента Демонов Феникса», — сказал он, и его слова заставили его друзей вдохнуть холодный воздух. .

«Маленький друг слишком вежлив», — сказал Император, кивнув. Его голос был дружелюбным и дружелюбным, и, хотя он все еще выглядел суровым и холодным, в его выражении была искорка дружелюбия.

Чувствуя, что он не питает к нему абсолютно никакой враждебности, а вместо этого был невероятно вежлив, Сюэ Вэй облегченно вздохнула.

«Так что, может быть, этот маленький друг захочет последовать за этим Императором обратно в Наш дворец. Нам нужно многое обсудить с Нашим маленьким другом».

Сюэ Вэй надеялся на это и слегка поклонился: «Это будет честью для меня», — сказал он.

«Подготовьте лошадей для товарищей нашего друга», — крикнул Император, и внезапно некоторые солдаты спешились со своих огненных драконов, оставив их друзьям Сюэ Вэя, а сами солдаты последовали за ними.

Сюэ Вэй, напротив, был приглашен в карету из лунного камня.

Люди, наблюдавшие за происходящим, не знали, что происходит. Почему обычно устрашающий император был так дружелюбен и вежлив с этим молодым человеком?

Какова его личность, чтобы его пустили в карету из лунного камня? Нужно знать, что использовать его было разрешено только двум существам — Императору и Наследному Принцу.

Но теперь этот молодой человек, которого никто не знал, был приглашен внутрь самим Императором. Он пользовался большим уважением, чем даже другие Верховные Звери в клане Алой Птицы.

Сюэ Вэй не стал церемониться и вошел в карету вместе с императором.

Когда они сели, Император сначала ничего не сказал, он просто посмотрел на Сюэ Вэя своими глубокими красными глазами, которые, казалось, могли видеть его душу насквозь, а затем покачал головой.

«Я никогда бы не подумал, что Лазурный Дракон появится на нашем Континенте Демонов Феникса», — пожаловался он, и Сюэ Вэй криво улыбнулась.

Он точно знал, что этот Император заметил, что он был Верховным Зверем, но то, что он даже смог ощутить, что он был Лазурным Драконом, Сюэ Вэй был поражен.

Несмотря на это, он сохранял спокойное и собранное выражение лица и слегка улыбался Императору.

«Мне пришлось покинуть свой континент, и Пророк с нашего континента, известный как Лан, попросил меня приехать сюда».

«Лан?!» Лицо Императора выражало шок и страх, когда он воскликнул это имя.

«Ты его знаешь?» Сюэ Вэй был потрясен. Почему все, с кем он встречался, знали Лана?

«Каждый, у кого есть хоть немного статуса, знает о Лане», — сказал Император, наблюдая за Сюэ Вэй более подробно.

Подумать только, что этот Лазурный Дракон не только знал Лана, но и прибыл с континента Лана.

Никто не знал, где проживает Лан, но он иногда появлялся из ниоткуда и делал какие-то возмутительные просьбы или помогал кому-то в беде.

Лана никто не понимал, но все его почитали. Теперь казалось, что этот ребенок знает о Лане больше, чем большинство.

— С какого ты континента? — нерешительно спросил Император, и Сюэ Вэй на мгновение посмотрел на него, прежде чем решиться ответить: «Я из Чанъаня».

— Чанъань… — Император сделал паузу. «Никогда не слышал об этом», — с сожалением сказал он, качая головой.

«Как долго вы были на пути к Континенту Демона Феникса?»

«Ну, я прибыл в Янь Далу после входа в космический туннель, созданный Ланом, так что прямо сейчас я понятия не имею, где я нахожусь», — несколько смущенно сказал Сюэ Ви и почесал затылок.

«Ты — Верховный Зверь, который должен был прибыть с делегацией Ян Далу?» Император слышал, что в делегации был властный зверь, но он умер по дороге. Теперь казалось, что он не умер в дороге, а был покинут своими людьми.