Глава 356

Глава 356: 356

Песчаная буря могла бушевать целыми днями, и даже сейчас прошло немного времени, но они уже столкнулись с опасной ситуацией.

Эксперты Континента Демонов Феникса были поражены, увидев, как Сюэ Вэй использует свое собственное тело, чтобы обернуться вокруг них и защитить их от острого как бритва песка, который может разорвать их на куски за считанные секунды.

Щит из чешуи пожирающей жизни начал поддаваться натиску свистящих ветров, и окружающая местность лишилась какой-либо ци элемента дерева.

Чем дольше шло время, тем труднее Сюэ Вэю становилось держаться.

Пожирающий щит из чешуи жизни понизился до обычного щита из чешуи жизни через два часа, так как в окрестностях больше не было ци деревянного элементаля.

Еще через три часа в теле Сюэ Вэя больше не было ци деревянного элементаля, и щит из чешуи жизни превратился в обычный щит из чешуи, а песок вызывал все больше и больше травм на массивном теле Сюэ Вэя.

Сюэ Вэй мог только стиснуть зубы от боли, чувствуя, как на его теле множатся раны. Кровь текла реками, а чешуя падала на песок, только для того, чтобы на мгновение быть укрытой бушующей песчаной бурей, навеки затерянной в глубинах пустыни.

Когда Сюэ Вэй была на грани обрушения, песчаная буря наконец утихла. Ветер начал превращаться в легкий ветерок, а песок, летевший отовсюду, превратился в новые дюны. Пустыня теперь выглядела совершенно иначе, чем раньше.

Дюны сдвинулись, и хотя это была безошибочно все еще пустыня, все перевернулось.

Сюэ Вэй вернулся в человеческий облик, когда убедился, что песчаная буря действительно ушла. Его тело было окровавлено и избито, даже когда он стоял как человек, он был изрешечен ранами и истощен.

«Мы отдохнем день, прежде чем продолжить», — сказал Сюэ Вэй, накидывая халат на плечи и садясь. Он быстро достал несколько разных таблеток и сунул их в рот, как ребенок, который ест конфету.

В тот момент, когда они вошли в его тело, он почувствовал, как они превратились в прохладные потоки энергии, которые начали работать над исцелением его тела.

У многих гениев и принцев Континента Демонов Феникса не было возражений на этот счет; даже первый принц ничего не сказал.

В этот момент Сюэ Вэй был героем в глазах почти каждого члена группы, поскольку он защитил их всех своим телом, получив все раны, которые по праву должны были принадлежать им. Все они почувствовали к нему вновь обретенное уважение за это.

Первый принц знал, что если он что-то скажет в этот момент, не только никто не согласится с ним, но и эксперты, которые обычно почитали его, отвернутся от его отсутствия благодарности к Сюэ Вэю.

День пролетел быстро, и когда солнце взошло в небе, Сюэ Вэй потянулся. Хотя ему потребовалось некоторое время, чтобы снова обрести ци деревянного элементаля в своем теле, он все же восстановил свое тело до пикового состояния, и его ци также была восстановлена.

Он был немного удручен ци деревянного элементаля, но знал, что ничего не может с этим поделать. В такой среде восстановить его было сложно.

Вздохнув, он мог только чувствовать, что, по крайней мере, он не потратил его впустую, он использовал его, чтобы торговать жизнями себя, своих друзей и товарищей. Кроме того, это не исчезло навсегда, а лишь на короткий период времени.

Подумав так, он почувствовал, что это не так уж и плохо, и пошел в том же направлении, что и раньше.

Ему не терпелось покинуть это проклятое место. Хотя ему не нравилось проводить время в пустыне, он должен был признать, что многому научился во время их путешествия сюда.

Они шли на юго-запад, направляясь к лету и множеству сокровищ, которые можно было там найти.

Однако, пройдя несколько минут, Сюэ Вэй остановилась и нахмурилась. Песок под их ногами исчез, вместо этого он превратился в камень.

Каменная земля была черной, как обсидиан, а перед ними была большая зияющая дыра.

Эта дыра явно была сделана руками человека.

Лестница вела вниз, к неизвестному миру внизу. Никто не мог видеть ничего, кроме кромешной тьмы.

Не только Сюэ Вэй хмурилась, но и у всех них была одна и та же мысль. Должны ли они войти в этот неизвестный вход, или они должны продолжать путь к лету?

После некоторого колебания Сюэ Вэй решил, что хочет это проверить. Даже если это было рискованно, вполне вероятно, что сокровища под этой пустыней были такими же удивительными, как и вещи, которые можно было найти в Лете.

«Я вхожу в это место», — сказала Сюэ Вэй решительным голосом. «Это будет чрезвычайно опасно, и я не могу гарантировать вам выживание, если вы решите войти вместе со мной».

Гении Континента Демонов Феникса были глубоко задуманы. Они хотели пойти с Сюэ Вэем, но не хотели становиться ему помехой. Они также не хотели расставаться со своей жизнью.

«Почему бы вам всем не пойти за мной?» — вдруг прозвучал голос Первого князя.

«Мы продолжим путь к лету и будем ждать, пока сэр Сюэ снова нас догонит».

Первый принц не собирался возвращать контроль над группой Сюэ Вэю, но это прозвучало бы плохо, если бы он сказал это, поэтому он сделал вид, что их продвижение было для него большой услугой, и что он был правильным человеком. предложить возглавить их.

Сюэ Вэй смогла понять, что происходит, даже не задумываясь об этом, и даже большинство экспертов с Континента Демонов Феникса могли понять, почему Первый Принц сделал это предложение.

Однако они не возражали; все, что они делали, это молчали. Когда Сюэ Вэй вернулся к ним, они сами выбрали, хотят ли они следовать за Первым принцем или Сюэ Вэй.

В то время это зависело от того, отлично ли проделал работу Первый принц. Если бы он привел их к еще большему сокровищу, чем Сюэ Вэй, то было бы глупо оставить его, но если бы они пострадали, то с радостью снова присоединились бы к Сюэ Вэю.

Сюэ Вэй понял их мысли. Хотя они ничего не сказали, было ясно, что, хотя эти гении были счастливы по отношению к Сюэ Вэй за то, что она спасла их, в конце концов, они все еще здесь за сокровищами.

Сюэ Вэй не винил их; у него не было с ними тесной связи, так что он тоже не был разочарован.

Увидев, что никто из них не был против предложения Первого принца, Сюэ Вэй не сделала ничего, чтобы заставить их остаться.

«Тогда давайте встретимся снова, если судьба позволит это», — небрежно сказал Сюэ Вэй, прежде чем он больше не обращал внимания на экспертов с Континента Демона Феникса.

Затем он развернулся и пошел к лестнице, ведущей вниз, в темноту.

Увидев, что Сюэ Вэй так твердо шел к темноте, а затем то, как его друзья последовали за ним без каких-либо колебаний, всем гениям с Континента Демонов Феникса стало стыдно.

Они понимали, что опасность велика и что даже Сюэ Вэй понятия не имел, с чем они могут столкнуться, но он продолжал с непоколебимой решимостью, в то время как они трусливо отступали.

Наконец-то они поняли разницу между ними двумя.

Сюэ Вэй не боялся смерти. Он жил своей жизнью на грани, всегда борясь и борясь за улучшение, в то время как они были цветами, выращенными в оранжерее.

У них были лучшие ресурсы, у них также была лучшая среда, но из-за того, что все шло своим чередом, они теперь поняли, что им не хватает решимости культиваторов из скромного происхождения. Им не хватало отчаяния, чтобы стать лучше.

Но осознав это, они также знали, что это нельзя изменить только потому, что они этого хотят, это был маленький шаг, который они должны были сделать мало-помалу.

Прыгнуть в этот неизвестный мир под пустыней было бы равносильно тому, чтобы расстаться с жизнью, поэтому они не пожалели о своем решении, наблюдая, как Сюэ Вэй и другие достают светящиеся сферы из своих сокровищниц, когда они начали спускаться по лестнице.

Когда они исчезли из поля зрения, Первый принц не мог не надеяться, что это был последний раз, когда он видел Сюэ Вэй. Если он поддастся странному подземному миру, в который только что попал, то ему не придется беспокоиться в будущем.

Сюэ Вэй ни разу не оглянулся, когда начал идти. Он уже знал, что его друзья присоединятся к нему, и пока они его поддерживают, он будет доволен.

Лестница была сделана из того же черного материала, что и поверхность наверху, было невозможно определить, что это был за материал, но он был очень прочным.

Спустившись по лестнице, они обнаружили, что спустились ниже, чем ожидали.

Они шли, шли и шли, но лестница казалась бесконечной.

Пройдя пару часов, Сюэ Вэй наконец остановилась. Лестница продолжалась перед ним, но у него было щемящее чувство, что что-то не так.

Прикоснувшись к стене рядом с собой, он определил, что она сделана из того же материала, что и сама лестница, из черного материала, похожего на камень.

Нахмурившись, он задумался, что делать. Недолго думая, он нанес удар ладонью.

Разрушенная горная пальма!

Это была одна из атак, которую он выучил первой, и хотя это была не самая мощная атака, которой владела Сюэ Вэй, она ничуть не была плохой.

Когда он коснулся стены, произошло нечто странное.

Мало того, что стена начала трескаться, трещала и лестница, на которой они стояли; реальность вокруг них начала рушиться, но хоть лестница и сломалась, они никуда не падали.

К тому времени, когда сцена перед ними полностью рухнула, пятеро друзей были ошеломлены тем, что увидели перед собой.

То, что они увидели впереди и позади себя, было длинным коридором. Казалось, что они долго шли по этому коридору, когда они оглянулись, он уходил в темноту, продолжаясь долгий путь.

Когда они поняли, что лестница была иллюзией, в которой они оказались в ловушке, все они почувствовали некоторый затянувшийся страх. Это могло продолжаться вечно, и у них не было возможности выйти, и даже если бы они развернулись, они бы никогда не сбежали.

Теперь они были особенно бдительны, глядя на коридор. Была ли это еще одна иллюзия?

Разрушенная горная пальма!

В коридоре раздался приглушенный гул, когда ладонь Сюэ Вэй коснулась черной стены, но на ней не было видно даже вмятины.

— Это реально, — небрежно сказал он. Это был самый простой и прямой способ проверить реальность их текущей ситуации.

«Давай продолжим идти», — сказала Сюэ Вэй. и они двинулись вперед только для того, чтобы обнаружить, что с их стороны были двери каждый раз, когда они шли примерно столько времени, сколько требовалось, чтобы заварить чашку чая.

они не вошли в первую найденную дверь, а продолжили свой путь, пока не увидели, что двери в этом коридоре не редкость.

Проверив это, они открыли их и обнаружили, что некоторые ведут в меньшие комнаты с сокровищами, эссенциальными камнями и материалами, собранными там. Однако все травы давно превратились в пыль, поэтому они могли брать только другие вещи.