Глава 406

Глава 406: 406

Дни шли с течением времени, наступало утро, шли вечера, и скоро прошел месяц.

В течение этого месяца Сюэ Вэй возвращался, чтобы поговорить со своими друзьями всего несколько раз, кроме этого; он был занят мутацией зверей.

Один из них умер, но остальные девять выжили. Умерла молодая женщина. Ее смерть произошла не из-за недостатка силы воли, а из-за того, что Сюэ Вэй была сильнее ее, а кровь была слишком властной, просто убивая ее за мгновение.

После этого Отставной Император сделал выбор, на ком использовать кровь. Он больше не выбирал более слабых экспертов; только те, кто был в Святом Царстве Земли и Неба, смогли противостоять мощному процессу мутации.

Что касается того, как Хэй Гоу смог это сделать, это было поистине чудом, и Сюэ Вэй наконец понял, что боль, которую испытал его хороший друг, была намного хуже, чем боль любого из этих зверей.

Сюэ Вэй был апатичен на протяжении всего процесса. Он наблюдал, как звери корчатся от боли без какого-либо выражения на его лице.

Трое пожилых мужчин были слегка ошеломлены тем, насколько холодным и бесчувственным был Сюэ Вэй, но, подумав поближе, они поняли это.

Они знали ситуацию на континенте Чанъань, но не могли участвовать в битве. Все стороны, вероятно, преследовали Сюэ Вэя после того, как его личность была объявлена.

Преследуемый со всех сторон, было естественно, что он не в состоянии жалеть других. Если он потратит время на жалость к другим, то, скорее всего, навредит себе.

Поскольку последний зверь мутировал, лицо Сюэ Вэй было слегка бледным. Когда он встал, у него внезапно закружилась голова, прежде чем он сделал глубокий вдох.

Ему нужно было немного отдохнуть, чтобы набраться новой крови. Хотя между каждым пролитием крови было несколько дней, крови было много и все в течение месяца.

Его губы были бледно-белыми, и трое мужчин постарше начали винить себя за то, что были недостаточно внимательны, но Сюэ Вэй покачал головой и махнул рукой. — Ничего, — сказал он. «Я собираюсь вернуться и отдохнуть несколько дней, и я снова буду в порядке».

Старшие мужчины знали, что он говорил это только для того, чтобы позволить им немного расслабиться, и слова, которые он сказал, заставили их чувствовать себя еще более виноватыми.

Сюэ Вэй знал, что они виновны, но не слишком возражал. Он действительно выложился немного больше, чем должен был, но он потерял гораздо больше крови во время сражений раньше, поэтому, хотя это казалось проблематичным, все было не так уж плохо.

Вернувшись в свою комнату во дворе, Сюэ Вэй не стал культивировать. Вместо этого он лег на кровать и уснул.

Хотя он не сделал ничего особенного, он был измотан, от потери крови его тело становилось тяжелым, а глаза закрывались сами по себе.

Кровать была мягкой и удобной; ему казалось, что он плывет в облаке девять.

Свет проникал через окна, мягкий луч света заставил пыль танцевать в воздухе, когда Сюэ Вэй лежала на кровати.

Это был живописный образ, который казался мужской версией спящей красавицы.

Его глаза трепетали, а пальцы дергались. Ему казалось, что его вытаскивают из тьмы на свет, и он чувствовал себя намного комфортнее.

Хотя его тело было тяжелым, оно не было таким тяжелым, как раньше, и казалось, что оно отдохнуло. Он открыл глаза и увидел, что на него падает луч света.

Сюэ Вэй откашлялся, но обнаружил, что это сухо и раздражает. Было видно, что он давно спал.

Он медленно поднялся с кровати; его ноги были немного дрожащими и тяжелыми. Ему казалось, что он спал намного дольше, чем когда-либо прежде.

Когда он встал, у него внезапно закружилась голова, но после нескольких глубоких вдохов он почувствовал себя намного лучше.

Его лицо снова приобрело свой цвет, и он достал духовный плод из своего хранилища и начал есть его. Фрукт был полон фруктового сока, и он почувствовал, как успокаивается сухость в горле.

Энергия внутри духовного плода также пришла, чтобы обновить его энергию, и он почувствовал себя намного лучше, чем раньше.

Он чувствовал, как его ослабленное тело восстанавливает свои силы, и он начал чувствовать себя намного лучше, чем раньше.

Сюэ Вэй медленно сжимал и ослаблял руку, пытаясь почувствовать, как к нему возвращается сила.

Убедившись, что он снова полностью готов к бою, Сюэ Вэй вышел из комнаты и обнаружил, что все его друзья собрались в гостиной двора с уродливыми лицами.

«Что происходит?» — спросил Сюэ Вэй, увидев выражение их лиц и нахмурив брови.

«Ты встал!» Луолуо и остальные радостно воскликнули, глядя на Сюэ Вэя, но вскоре после этого в их глазах промелькнуло легкое беспокойство.

«В чем дело?» — спросил он снова, но они только покачали головами, не зная, что сказать.

«Императрица издала указ императрицы, согласно которому Луолуо должна выйти замуж за Первого принца», — сказал Линь Сяо. «Мы отказываемся их пускать, но она предупредила нас, что они придут и заберут ее силой, если мы не примем ее до завтрашнего утра».

«Мы хотели разбудить вас, — сказал Хей Гоу, — но Тяньи сказал, что вы слишком истощены из-за потери крови, и нам не удастся вас разбудить, даже если бы мы попытались».