Глава 449: 449
Эти алые пчелы разбрелись по лесу в разные стороны. Тишина леса была ошеломляющей; тьма поглотила алых пчел, как только они вошли.
Сюэ Вэй и остальные ждали около пяти минут, прежде чем Алая пчелиная королева начала хмуриться.
«Я теряю связь с ними, один за другим», — сказала она дрожащим голосом. Несмотря на то, что в ее улье в пределах Метки Зверя было много пчел, правда заключалась в том, что каждая из них вылупилась из ее яиц.
Потеря контакта с ними произойдет только в том случае, если они умрут. Но перед их смертью единственное, что она видела, был безмолвный и пустой лес. Не было никаких признаков враждебных существ, ни звуков, ни запахов. Все было устрашающе тихо.
Алая пчелиная королева сообщила Сюэ Вэй о том, с чем столкнулась, но ее сердце дрожало. Что, если он заставит ее отправить еще одну партию своих детей на смерть?
Но Сюэ Вэй не приказывала ей вызывать еще одну партию алых пчел. Хотя он не особо заботился о них, тот факт, что все они умерли так необъяснимо, показывал, что даже если он отправит внутрь больше, их смерть будет гарантирована.
Он предпочел бы оставить пчел на случай, если потребуется битва, или для создания алого меда, поскольку алый мед был для него очень редким и важным ресурсом.
Алая пчелиная королева вздохнула с облегчением, когда увидела Сюэ Вэй в глубоком раздумье.
О том, что произошло, думал не только Сюэ Вэй, но и остальные. Единственным, кто был небрежным и беззаботным, был Лан; он стоял у дерева, прислонившись спиной к стволу, и неторопливо улыбался задумчивой группе.
Группа, погруженная в размышления, поняла некоторые вещи. Лан привел их сюда намеренно, но почему они не знали.
Он заставил их встретиться с этим лесом с определенной целью, но спрашивать его было бесполезно.
Поскольку они были здесь, была только одна причина. Лан хотел, чтобы они страдали, но, зная его, не стал их убивать.
Если он хотел, чтобы они умерли, у него не было причин так играть с ними, он мог просто подумать, и их жизни были бы потеряны.
Придя к такому выводу, Сюэ Вэй и другие все еще были бдительны и бдительны, но они также знали, что у них есть шанс выжить, если они войдут в лес.
Поскольку это не было верной смертью, они не могли отступить. Если бы они отступили, вся цель поездки была бы потеряна, и они бы потратили впустую много времени и большую подготовку, не говоря уже о психологическом ударе, который это им нанесет.
До сих пор они никогда не отступали, с чем бы ни столкнулись. Если бы они вдруг сдались сейчас, в будущем было бы легко сдаваться снова и снова.
В конце концов, они станут трусливыми, и смелое продвижение, которое они имели до сих пор, окажется в опасности.
Поскольку таков был их менталитет, они могли только продвигаться вперед. Глаза Сюэ Вэя были полны решимости, и когда он посмотрел в глаза другого, он обнаружил в них те же эмоции. Никто из них не хотел отступать, даже если это означало смерть.
Они давно приняли свой удел в жизни. Они забрали множество жизней, и их руки были полны крови, поэтому, если они однажды умрут, это тоже было приемлемо.
На пути к вершине им пришлось столкнуться со многими ситуациями, которые считались верной смертью, но у них была собственная удача, на которую они могли положиться, чтобы преодолеть ее.
Когда все они увидели решимость в глазах другого, они улыбнулись, и среди безмолвного и жуткого леса разлилось легкомысленное и легкое настроение.
В глазах Лана мелькнул огонек. Это было его первое испытание для них. Или, точнее, первое испытание для Сюэ Вэй. Собирается ли он отступить перед лицом чего-то, что может угрожать их жизни, или он примет вызов?
Он не был разочарован тем, что увидел, глядя на Сюэ Вэй. Он ни разу не увидел ни капли страха в глазах Сюэ Вэй. Он обдумывал это, задаваясь вопросом, что будет лучше для них, но он никогда не думал отступать.
Сюэ Вэй улыбнулся и почувствовал, будто с его плеч свалился огромный груз. Теперь, когда он увидел, что все они хотят одного и того же, он почувствовал облегчение. Он не хотел никого заставлять следовать за ним, но он уже давно принял решение, и его нельзя было изменить.
Увидев, что все они хотели последовать за ним по собственной воле, и когда он заметил доверие в их глазах, он почувствовал облегчение. Эти люди действительно были самыми близкими ему людьми.
Лан подождал, пока все они войдут в лес, прежде чем медленно последовал их примеру. Он знал, что Сюэ Вэй не попросит его о помощи, но даже если и попросит, то не поможет ему. Это был вызов, который Сюэ Вэй должен был пройти самостоятельно.
Сюэ Вэй не знал, что Лан планировал различные испытания, чтобы проверить его. Если бы он знал, то стал бы довольно сварливым, но сейчас он мог только продвигаться вперед и надеяться, что и он, и все его друзья переживут это.
Они вышли на окраину леса, но пока ничего не видели. Он был таким же жутким и безмолвным, как и выглядел, никаких следов чего-либо живого найти не удалось.
Птицы Луань вернулись в тег зверей, как и Алая пчелиная королева, и только Сюэ Вэй и его друзья шли по лесу.