Глава 45: Превратившийся в предателя
«Ты защищаешь Сюэ Вэй?!» — спросил Ли Цзянь с недоверием в голосе, но женщина только фыркнула. «Кто хочет защищать жалкое человеческое дитя? Я притворился, что заключил с тобой сделку, потому что должен был проверить некоторые вещи, но теперь, когда мои экзамены закончены, ты мне действительно больше не нужен».
«Я никогда не думал, что ты будешь настолько глуп, чтобы покинуть лагерь, но теперь, когда ты это сделал, твое убийство гарантирует, что я сдержу свое обещание».
«Меня не волнует выполнение обещаний, данных людям. С другой стороны, убийство тебя должно доставлять мне радость».
Женщина говорила медленно, но Ли Цзянь почувствовал, как его кровь похолодела, и мир вокруг него начал искажаться, когда у него закружилась голова.
«Мне нужно бежать!» Ли Цзянь закричал, развернулся на каблуках и начал убегать. Хотя в тот момент, когда он попытался сделать свой первый шаг, он почувствовал странное давление, толкающее его, удерживающее в том же положении и на том же месте, что и раньше. Было невозможно двигаться.
— Думаешь, ты уже можешь уйти? женщина усмехнулась. «Вы должны были уже понять, что я Первородный Зверь. Любой, кто видел мой человеческий облик, должен умереть!»
«Я не могу позволить себе потерять прикрытие молодой богатой леди из середины континента. К счастью, я носила этот нелепый наряд всякий раз, когда меня видели другие, так что вы единственный, кто видел мою красоту».
«Тем не менее, я не уверен, должен ли я оставить остальных в покое. Ну ладно, я приму решение об этом позже. Во-первых, я должен иметь дело с тобой».
«Теперь, если я просто убью тебя, твой отец выследит меня. Это будет довольно хлопотно, поэтому мне нужно, чтобы ты дал показания и подписал их своей кровью».
«У меня есть ручка и бумага. А теперь напиши все, что ты сделал, каждое соглашение, которое ты заключил со мной, и то, что ты знал, что я был Первородным Зверем, но ты все равно не колеблясь заключил сделку».
«Кроме того, убедитесь, что вы не описываете мою внешность. Если вы это сделаете, вы сильно пострадаете».
«Если ты не напишешь это свидетельство, то ты тоже будешь ужасно страдать. Но если ты напишешь его, я позволю тебе умереть так быстро, что ты даже не заметишь боли».
Ли Цзянь дрожал и боялся. Он знал, что убежать некуда. Он вызвал это бедствие, и теперь ему пришлось столкнуться с последствиями.
Он сожалел. Он так сожалел, что внутренности его позеленели, но, хотя он сожалел, он не мог изменить прошлое.
Стиснув зубы, он взял ручку и бумагу. Он боялся смерти, но еще больше он боялся умереть от боли. Ли Цзянь ни на мгновение не сомневался, что, когда этот Первобытный Зверь скажет, что заставит его страдать, его жизнь превратится в ад.
«Кого волнует честь, когда я мертв?» — спрашивал себя Ли Цзянь, когда начал писать. Он написал именно то, что женщина просила его написать, весь опыт, но не осмелился оставить даже намека на внешность или пол женщины. Он боялся, что она будет искать повод, чтобы наказать его.
Как только он закончил, Ли Цзянь порезал себе палец ногтем и оставил окровавленный отпечаток пальца на бумаге. Вспыхнул свет, а затем бумага, казалось, высушила кровавый отпечаток пальца поверх него.
Женщина махнула рукой, и появился небольшой ветерок, который перенес показания из рук Ли Цзяня в руки женщины.
— Спасибо, — ухмыльнулась она. Через мгновение вся площадь замерла. Из-под женщины появился лед, и все, к чему он прикасался, замерзало за секунды.
Ли Цзянь смотрел на этот мороз и его быстрое продвижение. Сердце его сильно билось, и он знал, что пришла его смерть.
Через несколько мгновений с его губ сорвался крик, а затем мороз прижал его ноги к земле. Через мгновение его ноги замерзли, и после этого все его тело превратилось в ледяную статую.
«Лучше поторопитесь и убирайтесь», — засмеялась женщина. «Если я останусь здесь, я просто захочу убить всех людей, когда увижу их, но от них все еще есть польза».
«Ну что ж, мне удалось убить одного человека, хотя это меня далеко не удовлетворило, придется пока довольствоваться».
Сказав это, женщина исчезла в тени. Через несколько мгновений после того, как она исчезла, вдалеке появилась группа охранников.
Раньше, когда Ли Цзянь кричал, его слышали все, даже группа подростков и охранники.
Группа, которая уже чувствовала себя комфортно и начала смиряться с тем, что пережила орду зверей, напряглась и испуганно посмотрела друг на друга.
«Стража, сформируйте команды из десяти человек и исследуйте окрестности. Найдите молодого хозяина семьи Ли!» Капитан приказал, и все охранники подтвердили его приказ, прежде чем разделиться на группы и спуститься в лес прямо перед ними.
«Все остальные остаются здесь, со мной», — приказал капитан, и юнцы закивали головами, большинство из них выглядели встревоженными.
Охранники ушли, и вдруг по лесу раздался громкий свист. Вскоре к группе молодых людей вернулись охранники.
Большинство охранников наблюдали за остальными, но одна группа направилась прямо к капитану. Двое охранников несли замерзшего Ли Цзяня, а другой нес лист бумаги, который он быстро передал капитану.
Капитан принял лист бумаги, нахмурившись и взглянув на Ли Цзяня.
«Я, Ли Цзянь из семьи Ли в городе Тянькун, настоящим объявляю себя виновным в сговоре с Первобытным Зверем».
«Я был ослеплен жадностью и желанием отомстить, поэтому я вступил в сговор с Первобытным Зверем, чтобы истребить Сюэ Вэй».
«Гигантская песчаная змея, бандиты и орда зверей находились под контролем этого Изначального Зверя».
На этом показания закончились. Не было ничего, чтобы просить прощения, даже не извиниться перед отцом за то, что подвел его. В то время, когда Ли Цзянь писал показания, он думал только о том, что умрет.
У него не было места ни для кого другого. Он не чувствовал угрызений совести и не чувствовал вины перед отцом. Единственное, о чем он думал, было сожаление, потому что он в конечном итоге заплатил окончательную цену.
Лицо капитана сначала было довольно странным, когда он смотрел на письмо, но когда он углубился в текст, оно наполнилось недоверием и, наконец, яростью.
«Этот ублюдок!» — закричал он голосом, наполненным Ци, и все затряслись. Никто не слышал того, что он читал, но по ярости в его голосе они могли сказать, что это было что-то, что привело его в ярость.
«Оставьте его труп на съедение зверям!» — приказал капитан. «Мы должны немедленно уходить! Этот ублюдок вступил в сговор с Первобытным Зверем, и, учитывая использованный лед, похоже, что он работал с одним из самых опасных Первобытных Зверей в нашем регионе, Ледяной Гарпией!»
Сюэ Вэй приподнял бровь, когда услышал это. Ледяная Гарпия была Первобытным Зверем, которого преследовали Странники.
Она была известна как один из самых ужасных первобытных зверей во всем Королевстве Хэпин. Никто не знал ее реальной силы, и любой, кто пытался схватить или убить ее, погиб при попытке.
«Давай двигаться!» капитан продолжал идти вперед. Он вообще не останавливался до конца дня и, даже когда стемнело, продвигал группу вперед.
«Если мы позволим этому Изначальному Зверю собрать еще одну орду зверей, мы окажемся в ужасном положении».
«Я знаю, что ночью мы столкнемся с опасностью, и я также знаю, что мы будем измотаны, но у нас нет выбора!»
Его никто не расспрашивал. Они слышали, что Ли Цзянь предал их и связал свою судьбу с Первобытным Зверем, и все, кто знал его, были полны отвращения к нему.
Они боялись за свою жизнь, боялись за своих друзей и боялись за свое будущее. Совместная работа с Первобытным Зверем могла привести к казни всей семьи, поскольку это было просто самым неодобряемым табу в мире.
Эти друзья знали, что их тоже будут судить другие. Они подружились с предателем! Хотя причина этого заключалась в том, что их семьи находились под знаменем семьи Ли, они все же с радостью следовали приказам Ли Цзяня, а некоторые из них делали это с гордостью.
Теперь все они хотели, чтобы Ли Цзянь был кем-то, кого они никогда раньше не знали. Они хотели, чтобы их семьи вместо этого отдали свою верность Шэнь Бинвэнь.
Сюэ Вэй был озадачен. Этот Первобытный Зверь явно хотел убить его из-за намерения убить, которое он чувствовал ранее, но он все еще был жив.
Мало того, Ли Цзянь был мертв. Он был заморожен до смерти. И не только это, он был оставлен в пустыне на съедение зверям.
В таком виде группа мчалась по земле. Вначале у них у всех была энергия, но по мере того, как они продвигались дальше и дальше, все больше и больше теряли концентрацию и поддавались усталости. После четырех дней непрерывных разъездов им наконец-то пришлось немного передохнуть.
Капитан уже не был спокоен и собран. Он и другие охранники постоянно оглядывались по сторонам, наблюдая за окрестностями и никогда не ослабляя свою охрану.
В ту ночь все думали, что что-то случится, и многие не осмеливались спать, а более слабые специалисты были так подавлены изнеможением, что мгновенно засыпали, ложась на землю.
Сюэ Вэй не боялся того, что может прийти к ним ночью, но и спать всю ночь не хотел. В результате он сел и совершенствовался.
Он знал, что если бы Ледяная Гарпия захотела их убить, они бы уже давно были мертвы. Если бы она хотела и дальше усложнять их путешествие, то оно не было бы таким безболезненным, как последние четыре дня.
Как только на небе взошло солнце, капитан еще раз заставил их всех снова двинуться вперед. Затем они путешествовали четыре дня и четыре ночи подряд, прежде чем, наконец, снова отдохнули. Таким образом, их поездка прошла во много раз быстрее, чем планировалось, но все они, включая охрану и капитана, были истощены как физически, так и морально.
Они мчались через деревни и всевозможные пейзажи, но их группа избегала всех крупных городов, прежде чем, наконец, все они посмотрели перед собой. После полуторамесячного путешествия Сюэ Вэй первым из юношей увидел огромный город, возвышающийся вдалеке.
— Сначала мы направляемся в столицу, — сказал капитан. «Там мы останемся на неделю, прежде чем доберемся до рекрутского лагеря. Вы сможете продавать свои звериные ядра, но за проживание придется платить самостоятельно. Те, кто не явятся на назначенную позицию через семь дней будет считаться дезертиром!» — предупредил капитан.
Все были полны волнения, глядя на возвышающийся перед ними город. Наконец-то им удалось пройти через адское путешествие — и хотя они ожидали, что в армии будет тяжело, это все равно была новая глава в их жизни. Глава, которую они все с нетерпением ждали.
Сюэ Вэй бессознательно сжал руки в кулаки. Он не мог не чувствовать одновременно возбуждения и страха. Теперь он сможет сделать первый шаг к тому, чтобы стать достойным Ван Сяоюня и кем-то, кем мог бы гордиться его дядя.