Глава 48: Прошлое простолюдина

Глава 48: Прошлое простолюдина

Сюэ Вэй не слишком заботился о том, кто прав, а кто виноват. Было ясно, что этот молодой господин намеревался упустить их сегодняшние действия, если бы не провокация его последователей. Таким образом, Сюэ Вэй решил выместить часть своего раздражения на одном из них.

Он был спокоен и собран, когда смотрел молодому мастеру в глаза, и даже молодой мастер чувствовал, как его душа дрожит от всепоглощающего намерения убить и внезапной иллюзии, которую оно принесло с собой.

«Кто ты?» Хотя он был потрясен и напуган, молодой мастер сумел достаточно успокоиться, чтобы задать вопрос без дрожи в голосе, но правда заключалась в том, что он чувствовал внутреннюю слабость.

Он хотел заполучить красавицу, но теперь казалось, что он мог оскорбить великого воина.

«Гений из захолустья — ничто!» — выплюнул один из последователей, но пощечина молодого господина мгновенно заставила его замолчать.

— Извините, он ничего не знает, — сказал он извиняющимся тоном. Его голос уже слегка дрожал, а спина была мокрой от холодного пота.

Хотя этот молодой мастер знал о своей силе, он также знал, что встретил кого-то гораздо более опасного, чем он мог себе представить.

Многие друзья были потрясены, когда увидели пощечину, но, немного подумав сами, поняли, что их молодой хозяин защищает их.

Если Сюэ Вэй был способен одним взглядом заставить одного из них обмочиться в штаны и потерять сознание, то кто знал, что случится с теми, кто действительно разозлит его?

Все эксперты, прислушивавшиеся к разговору, одобрили действия молодого господина. На данный момент самым важным было остаться в живых. После этого он всегда мог вернуться, чтобы отомстить.

Сюэ Вэй знал, что этот молодой человек не так уж и свят, как может показаться. Его били по лицу прямо на глазах у его последователей, и ему пришлось спуститься в хорошо известный ресторан во Внутреннем городе. Вскоре слухи о его опыте распространились по всему Внутреннему Городу, и он сильно потерял из-за этого свое лицо.

Было ясно, что ему нужно как-то смыть этот позор, но для этого он должен быть жив. Прямо сейчас он не был уверен, что точно знает, чего ожидать от этого безумца перед ним.

— Вы все называете нас деревенскими деревенщинами, что мы из захолустной провинции, а вы хоть знаете, кто это перед вами? один из дворян из города Тянькун внезапно усмехнулся, а у молодого мастера появился странный блеск в глазах, но все вдруг заинтересовались. Мог ли этот молодой человек с необычайной силой и непреодолимой жаждой убийства иметь такую ​​же шокирующую поддержку?

«Вы можете быть каким-то молодым хозяином столицы, но этот молодой человек — единственный живой родственник Изначального Охотника на Зверей Сяо Лэя!» Дворянин, который говорил, был предыдущим последователем Ли Цзяня, но сейчас он гордился тем, что был на одной стороне с Сюэ Вэй.

«Он племянник Сяо Лэя и причина того, что Сяо Лэй провел пять лет, не охотясь на Первобытных Зверей! Он провел пять лет, заботясь об этом своем племяннике, и он так сильно его любит, что убивает простолюдинов, которые плохо отзываются о них. ему!»

Этот молодой дворянин вообще ничего не скрывал. У него было ужасное выражение лица и ненавидящий блеск в глазах.

На него постоянно давила личность Сюэ Вэй в городе Тянькун, и он знал, что значит идти против Сяо Лэя. Теперь он хотел, чтобы другие чувствовали такое же давление.

Выражение лиц всех остальных стало серьезным. Если бы этот дворянин упомянул любого другого Изначального Охотника на Зверей, они бы посмеялись над ним, но он упомянул Сяо Лэя.

Сяо Лэй был Первобытным Охотником на зверей во всем Королевстве Хэпин, который убил большинство первобытных зверей, и он все еще был сильным. Никто точно не знал, насколько он силен, но он был настоящим героем всего королевства.

«Любой может заявить, что он племянник Сяо Лэя», — пробормотал один из последователей, но лицо молодого господина то бледное, то красное. Было ясно, что он тоже не хотел в это верить, но он вспомнил какую-то драму пятилетней давности, когда столица узнала о том, что Сяо Лэй взял племянника.

Затем он нахмурился. — Ходили слухи, что племянник Сяо Лэя — мусор, — наконец сказал он. «Полная дрянь. Неспособен к совершенствованию. Этот слух дошел даже до нас здесь, в столице. Вы утверждаете, что этот парень — его племянник? С каких это пор он превратился из дряни в эксперта?»

«Тебе не нужно понимать, но у него особое телосложение», — сказал другой дворянин. Сюэ Вэй ничего не сказал; он просто стоял и хмурился, не уверенный, что доволен тем, как много говорят эти дворяне на его стороне, но в то же время он знал, что это будет расследовано позже, и поэтому он не мог скрывать это. Так как это было так, они могли бы также использовать этот шанс, чтобы запугать своих врагов.

«Особое телосложение?» Все присутствующие нахмурились. Не секрет, что в мире существовали особенные телосложения, но они были настолько редки, что об этом знали немногие.

Однако в тот момент, когда молодой господин услышал об этом, его глаза вылезли из орбит, а на лбу начала пульсировать вена.

Эксперты-наблюдатели также были потрясены до невозможности. Они и раньше слышали об особом телосложении, но мысль, что они увидят гения с уникальным телосложением, была поистине неожиданной.

«Каковы особенности этого тела?» один из экспертов больше не мог молчать и задал вопрос, который все хотели знать.

«Я не знаю», сказал ранее говоривший дворянин, качая головой, разочаровывая всех, но он продолжал. «Ему удалось пройти путь от простого смертного до человека девятого уровня ранга Обыкновенного воина за полгода. Он также намного сильнее любого среднего эксперта того же уровня, и его Ци плотнее — у него больше Ци, чем другие того же уровня, поэтому он способен бросить вызов тем, кто выше по рангу».

Эксперты были сбиты с толку, когда услышали это. Шесть месяцев, чтобы достичь девятого уровня рядового воина? Сильнее, чем средние культиваторы на том же слое? Более плотная ци и многое другое? Это было просто божественно благословенное телосложение. Если Сюэ Вэй не умрет молодым, он, без сомнения, станет следующим славным Первобытным Охотником на Зверей в Королевстве Хэпин.

Молодой господин тоже побледнел. Он понимал, что ценность такого гения далеко превосходит даже его собственную ценность, и он не мог не чувствовать себя неполноценным впервые в жизни.

— Что ж, для меня большая честь сегодня встретить такого гения, — наконец удалось выдавить из него слова, пытаясь быть вежливым, но он знал, что это невозможно.

«Не болтай, я знаю, ты не чувствуешь себя польщенным», — вздохнула Сюэ Вэй. «В любом случае, нам больше нечего обсуждать друг с другом. Мы здесь, чтобы найти гостиницу на следующую неделю, а не заводить врагов или друзей. Давай просто притворимся, что сегодняшнего дня не было».

Молодой мастер был отчасти благодарен за то, что Сюэ Вэй не собирался продолжать дело дальше, но его также переполняла пылающая ревность и непримиримое сердце. Он не мог смириться с тем, что потерял лицо перед всеми во Внутреннем городе.

Разговор между двумя группами длился недолго, но многие остановились поблизости, чтобы посмотреть, что произошло. Все, во что был вовлечен молодой мастер, всегда забавляло простых дворян, но на этот раз он действительно уронил камень себе на ногу.

Мало того, что ему не удалось приобрести красавицу, он также умудрился потерять много лица. Хотя никто не смел сказать ему это в лицо, но все это знали, и весь следующий год об этом будут сплетничать.

Сюэ Вэй больше не терял времени даром и прошел мимо столов, заполненных людьми, в ресторан. Группа дворян из города Тянькун сначала была озадачена его действиями, но они быстро поспешили последовать за ним.

Когда группа из пятидесяти молодых людей вошла в ресторан, у входа стало невероятно тесно, но вместо того, чтобы выгнать их, менеджер поспешил вежливо поприветствовать их.

«Молодые господа и барышни, пожалуйста, пожалуйста, следуйте за мной в гостиницу!» — сказал он, потирая руки. Этот управляющий давно слышал о драме, развернувшейся за пределами ресторана, и прислушивался ко всему, что было сказано.

Он слышал, что Сюэ Вэй был племянником Сяо Лэя, что само по себе давало ему особое отношение, но помимо этого особое телосложение делало его действительно важным гостем.

«Мы хотели бы снять несколько комнат», — сказал Сюэ Вэй, глядя на трактирщика. «Нас пятьдесят три эксперта, семнадцать женщин и тридцать шесть мужчин. Пожалуйста, организуйте наше жилье так, чтобы женщины и мужчины не жили в одной комнате, то есть, если у вас недостаточно для нас отдельных комнат», — Сюэ Вэй. просил.

«Это не проблема; у нас есть пять комнат на пятерых, в которых легко могут разместиться двадцать пять из вас, молодые люди. Затем у вас могут быть еще пять комнат с двумя односпальными кроватями, для остальных десяти и, наконец, одноместная комната для последнего парня. «

«Для девочек мы также можем предоставить три из наших пятиместных комнат, а затем одну двухместную комнату. Таким образом, вы все не будете одни в комнатах, поскольку я могу себе представить, что это нервирует, когда вы находитесь в полном одиночестве. новичок в городе. Вы должны выбрать одного парня, чтобы остаться в одиночестве, — управляющий гостиницей молниеносно планировал, кто и куда может пойти, и никто не задавал ему вопросов.

«Звучит здорово», — с готовностью согласился Сюэ Вэй, не спрашивая разрешения у остальных, а затем снял десять золотых монет.

Хотя десять золотых монет были астрономической цифрой, их едва хватило, чтобы покрыть недельную арендную плату пятидесяти трем экспертам во Внутреннем городе столицы. Это, конечно же, завтрак, обед и ужин.

«Сюэ Вэй, ты возьми отдельную комнату, — хором сказали все подростки, — возьми ее, чтобы мы не мешали твоему совершенствованию».

Правда заключалась в том, что многие из них все еще боялись его, но, увидев, как он выступил, чтобы помочь им в ситуации, в которой они были раньше, они почувствовали себя намного комфортнее рядом с ним.

Получив ключи, все разделились на заранее оговоренные группы, а затем управляющий повел их вверх по лестнице, которая находилась рядом со стойкой, на первый, второй и третий этажи.

Гостиница представляла собой красивое пятиэтажное здание с подвалом. В погребе хранились все вина и продукты. На первом этаже располагались кухня и ресторан, а на первом, втором и третьем этажах располагались помещения гостиницы.

На четвертом этаже располагались офисы и комнаты для проживания персонала. Это было красивое здание, выкрашенное в красный и золотой цвета. Он был сделан из какого-то тяжелого деревянного материала и казался таким прочным, как будто был построен из камня.

В конце концов все расселись по своим комнатам. На первом этаже располагались комнаты на пять человек, на втором — комнаты с двумя односпальными кроватями, а на третьем — одноместная комната для Сюэ Вэй. Это был также этаж с лучшим видом на все комнаты, принадлежащие гостинице, что позволяло иметь прекрасный вид на горизонт центральной части города.