Лан сидел на песке, глядя на безмолвное окружение. Он чувствовал странные колебания своих эмоций, но не был близок к тому, чтобы потерять рассудок, как Сюэ Вэй и призраки, с которыми они столкнулись ранее.
Была ли способность сохранять рассудок благодаря его силе, или за изменениями, произошедшими в этой области, стояли какие-то скрытые причины?
Сюэ Вэй не действовал как призрак. Он не был жестоким или рвался в бой; однако он был ослеплен искушениями чего-то неизвестного, что заставило его потерять всякий рассудок.
Такое манипулирование чувствами заставляло Лана чувствовать себя некомфортно, так как даже он не мог им противостоять. Не было никаких колебаний в энергии неба или земли, и энергия души не была взволнована, из-за чего он не мог найти ключ к странному явлению.
Он даже не мог привести Сюэ Вэй в другое место, так как не знал, куда идти. Он мог только надеяться, что короткий перерыв прояснит мысли молодого человека.
В окружении не было никаких изменений, сколько бы времени ни прошло. Лан ничего не мог сделать, кроме как сидеть и наблюдать за бессознательным Сюэ Вэй, ожидая, пока он медленно проснется.
Еще до того, как Сюэ Вэй открыл глаза, он почувствовал, как будто что-то тянет его в особом направлении. Желание отрастить крылья и полететь было невозможно игнорировать, но его разум стал намного яснее, чем раньше.
Его глаза открылись, и он заметил, что Лан сидит рядом с ним и медленно распутывает печать. Его руки впились в песок, когда он снова попытался встать.
Песок медленно выскользнул из его пальцев, когда он перенес свой вес на руки и медленно встал. Странное чувство срочности заставило его разум чувствовать, будто жужжание мухи постоянно заставляет его терять концентрацию.
Лан сразу почувствовал его движения и заметил, что выражение его лица было уродливым, но он все еще был в здравом уме. «Как вы?»
Сюэ Вэй серьезно обдумал вопрос, прежде чем покачать головой и сказать: «Я чувствую себя довольно ужасно. Однако я все еще могу противостоять странным манипуляциям. Давайте пройдем к источнику этого странного влияния и посмотрим, что может быть причиной. «
Лан кивнул головой и огляделся. Для него не имело большого значения, в какую сторону они пойдут, поскольку здесь все казалось таким же, но он все еще был начеку и следил за выражением лица Сюэ Вэй.
Каждый раз, когда он был на грани потери рассудка, его вырубали, и к тому времени, когда он просыпался, его разум очищался, и они могли продолжать.
Шло время, и частота раз, когда ему нужно было победить Лань, также становилась все меньше и меньше, пока они в конечном итоге не достигли области, где разум Сюэ Вэя полностью протрезвел.
Даже странное чувство безотлагательности постепенно утихло, как будто он достиг своей цели.
Лан заметил внезапное спокойствие, окружившее его друга, и понял, что в этом месте есть что-то особенное; однако, когда он смотрел на свое окружение, на его лбу образовывались черные линии.
Чем это место отличалось? Дюны были очень похожи на те, что им попадались на пути, даже песок был такого же цвета.
Даже Сюэ Вэй чувствовал себя несколько озадаченным. Если бы не странные чувства, охватившие его всю дорогу сюда, он не был бы так уверен в своем прибытии.
Нахмурив брови, он стал осматривать место, куда они прибыли, но в этом действительно не было ничего особенного.
Он сделал несколько шагов вперед, но чувство не вернулось. Все успокоилось, и казалось, что эмоции, которые он испытывал до этого, были просто его воображением.
Чувствуя себя озадаченным и начав сомневаться в себе, Сюэ Вэй коснулся песка под собой, чтобы посмотреть, сможет ли он получить какие-либо намеки.
Когда его ладонь коснулась песка, по всей округе пробежала дрожь. Сотрясение было настолько сильным, что даже дюны содрогнулись и начали разрушаться.
Внезапная реакция застала Сюэ Вэя и Лань врасплох. Они не могли не переглянуться, прежде чем сосредоточить свое внимание на песке под ногами.
В их глазах не было страха. Вместо этого внутри назревал интерес, поскольку они, наконец, почувствовали, что сделали шаг вперед к решению темы, которая их смутила.
Сюэ Вэй убрал руку, но тряска земли не уменьшилась. Вместо этого оно становилось все сильнее и сильнее, до такой степени, что его уже нельзя было считать толчком, а землетрясением.
Земля под их ногами вдруг треснула, и песок упал в бездну, образовавшуюся под их ногами. Сюэ Вэй и Лань быстро отступили, чтобы наблюдать за изменениями в их окружении, но на земле была только одна трещина; тот, что перед ними.
Трещина продолжала расширяться, но ненамного. Вместо этого он становился шире, пока не превратился в дыру, которая открывала совершенно новый мир под пустыней.
В песке была видна лестница, но сама дыра была такой же темной, как безлунное полуночное небо, и невозможно было сказать, что скрывается во тьме.
Сюэ Вэй удивленно поднял бровь. Он ожидал многого, но не думал, что там будет вход во что-то скрытое под песком.
Это был опасный выбор, так как из мира внизу было бы трудно сбежать, но он не был человеком, который уклонялся бы от опасности. Ухмыльнувшись и взглянув на Лань, Сюэ Вэй без колебаний подошел к лестнице и начал спуск.