Реакция Сюэ Вэй на двух пускающих слюни духов была несколько комичной. Хотя они находились посреди опасной зоны, где могли лишиться жизни в любой момент, его все же несколько позабавила их идентичная реакция.
«Поскольку эти цветы обладают такой обильной силой души, я думаю, что они были свидетелями многих смертей. Иначе откуда взялась бы вся сила души?» Сюэ Вэй знал, что, хотя ни Луолуо, ни Бай Тайньи не были импульсивными духами, они могли быть ослеплены каким-то искушением, которое посылали цветы, и поэтому он решил помочь им прийти в себя.
«Может быть, именно здесь закончились души тех предыдущих зверей». Хэй Гоу также пытался выяснить, что могло произойти раньше, и хотя орда зверей была побеждена, этот эпизод все же несколько повлиял на него.
Теперь, увидев эти цветы, наполненные энергией, которая могла исходить только от многочисленных душ, у него возникла странная мысль, что, возможно, души были перетащены из одной области в другую и поглощены прекрасными травами, прежде чем оставить мрачные тела блуждать. лес как беспомощные марионетки.
«Это пока неизвестно. Эта ничейная земля очень запутана, и хотя каждая область кажется независимой, между ними должна быть какая-то связь. Тем не менее, это не важно для нас. Давайте просто пробежимся по и постарайтесь найти берег как можно скорее. Мы должны добраться до Клана Белого Тигра как можно скорее. Чем больше времени мы тратим в пути, тем меньше времени у нас остается на подготовку к скрытому в темноте врагу».
Хотя Сюэ Вэй был очень заинтригован и заинтересован в этой ничейной земле, он понимал, что они не могут рисковать своим будущим, отправляясь в путешествие по неизведанным землям. Они должны были защищать себя, и если им удавалось победить своего врага, то они могли вернуться, чтобы найти причины этой своеобразной области.
Одной из причин, по которой Сюэ Вэю приходилось постоянно предупреждать об их назначении, было не только напоминание своим товарищам, но и гасить волнение, которое все пыталось расти в его собственном сердце. В любое другое время он бы очень хотел изучить и углубиться в эту область и узнать секреты, стоящие за этими странными вещами, и, надеюсь, также получить что-то в этом процессе.
Однако сейчас он не мог рисковать, поэтому пытался остановить их волнение и сосредоточиться только на поставленной задаче.
«Область впереди — это новая зона, очень похожая на предыдущие. Мы до сих пор не знаем, по каким правилам следует эта область, поэтому я предлагаю еще раз убедиться, что мы не можем быть разделены при входе.
«Кроме того, учитывая искушение, которое эти цветы имеют для Луолуо и Бай Тяньи, мы должны быть особенно бдительны, чтобы они не попали под их влияние».
Группа достигла границы новой зоны. Чтобы войти в эту новую область, требовался всего один шаг, и все они стремились покинуть мрак и перейти к чему-то более прекрасному. Даже если бы опасность была выше, их психическое состояние также должно улучшиться при взгляде на что-то более приятное для глаз.
Группа сделала то же самое, что и в прошлый раз, и, убедившись, что они больше не будут разделены при входе, сделали решающий шаг на новое место.
В тот момент, когда они пересекли границу, все их окружение изменилось. Речь шла не только о визуальном различии, но и о цветочном аромате в воздухе и пении птиц в небе.
Мрачная аура, которая, казалось, стала знакомой Сюэ Вэю и остальным, исчезла, когда они невольно расслабились. Однако через мгновение их мышцы напряглись, а разум напрягся.
Эта местность была гораздо опаснее сумрачного леса. Даже простой шаг внутрь почти заставил их почувствовать себя непринужденно, а комфорт вот-вот заставит их потерять рассудок и поддаться спокойной обстановке. Кто знал, что с ними будет, если они сдадутся и ослабят бдительность?
«Мы сохраним цепи, которые удерживают нас вместе на протяжении всего времени в этой области». Взгляд Сюэ Вэя был торжественным, и он продолжал осматривать окрестности.
При входе группа использовала цепи, сделанные из напитанного кровью железа, чтобы скрепить их, и хотя этот тип железа было довольно легко достать, он имел большое преимущество в этом, казалось бы, идиллическом месте.
Наполненное кровью железо было изготовлено путем наполнения эссенцией крови особых зверей и обладало повышенной прочностью. Однако недостатком было то, что само железо имело несколько кровожадную ауру, которую оно носило с собой, и могло мешать разуму любого обычного человека, если его держать под рукой слишком долго.
Однако именно эта кровожадность была им нужна в этом мечтательном месте. Все казалось слишком идеальным, из-за чего казалось фальшивым. Кто знал, сколько трупов было спрятано под, казалось бы, сочным зеленым ковром травы.
«Цветы очень соблазнительны». Голос Луолуо был напряженным, когда она заговорила. Хотя пропитанное кровью железо в какой-то мере сдерживало ее разум, ее постоянно атаковал запах невероятно сладкой и манящей силы души, которую источали эти цветы, и она боялась, что, если ее не сдержат цепи, она давно бы бросились к этим растениям.