Глава 70 — Морские свинки
Увидев скромное поведение Сюэ Вэй, Лан усмехнулся. Его глаза сверкнули весельем, но он ничего не сказал, чтобы испортить настроение.
Сюэ Вэй испытывала очень сложные эмоции. Он не мог полностью забыть свои первоначальные колебания, когда дело касалось этого пророка, но в то же время он был благотворителем Сюэ Вэя.
Когда кто-то проявлял к нему такую доброту, даже если Сюэ Вэй чувствовал, что у него есть какие-то секреты, которые делали его невероятно опасным, и от кого нужно держаться подальше, он не мог не выразить свою благодарность.
Он также обязательно отплатит за эту благодарность позже, когда станет достаточно сильным, чтобы на него можно было положиться, но он уже начал бояться, что ему скажут собрать для него несколько редких материалов в каком-нибудь богом забытом месте, где он был слишком ленив. идти самому.
Тем не менее, Сюэ Вэй знал, как много значит для него оказанная ему помощь, и поэтому он без жалоб отправится на охоту за травами, если до этого дойдет.
Сюэ Вэй снова поднялась и вздохнула. Он мог видеть, что глаза Лана блестели от возбуждения, но ему было совершенно неинтересно знать, почему пророк так веселится или что он замышляет.
Вместо этого он сел и стал размышлять о Духовной Технике Заражения Разума, пытаясь понять уловки, сложные пассажи и теорию, стоящую за ней.
Вместо того, чтобы совершенствоваться в ту ночь, он все время пытался понять технику Заражения Разума.
Лан сделал то, что обычно делал ночью; он лег на кровать и проспал всю ночь. Было ясно, что совершенствование больше не было приоритетом для пророка, и почему у Сюэ Вэй было несколько теорий.
Во-первых, он был настолько силен, что это уже не имело значения, поскольку он не мог достичь более высокого царства. Другой заключался в том, что он достиг состояния, в котором даже когда он спал, его тело естественным образом потребляло энергию окружающего воздуха и преобразовывало ее в ци.
Сюэ Вэй давно решила не беспокоиться о решениях и тренировках Лана. Направив свой разум на поставленную задачу, к утру ему удалось получить довольно много информации о духовной технике заражения разума.
«Сегодня мы останемся в палатке», — объявил Лан, когда они проснулись от пения птиц в небе и запаха завтрака из столовой.
— В палатке? — с любопытством спросил Сюэ Вэй, и Лан кивнул. «Заражение разума — это духовное боевое искусство, техника, которая зависит от вашего разума и вашей души».
«Когда вы практикуете такие техники, крайне важно, чтобы вы находились в тихой и спокойной обстановке, иначе это может вызвать обратную реакцию и ранить вас в процессе».
«Поле хорошо для отработки физических приемов, — сказал Лан, — но когда дело доходит до духовных боевых искусств, важно сначала найти спокойное место. В этом лагере самое безопасное место — в палатке».
Сюэ Вэй одобрительно кивнул головой. Подумав об этом, он понял причину и не мог дождаться, чтобы начать.
«Хорошо, нам не на кого нападать», — подумал Лан. «Если ты попытаешься применить ко мне духовное боевое искусство, это вызовет ответную реакцию и серьезно ранит твою душу, если не убьет тебя, так как моя душа во много раз сильнее твоей на текущий момент времени».
«Ну, а пока тебе нужно понять разницу между духовной силой и Ци», — начал Лан.
«Я уже описал, что такое духовная энергия: это сила вашей души и разума. Чем больше вы ее используете, тем более умственно вы истощаетесь».
«Он будет восстановлен, когда вы его используете, но вы рискуете испортить свой разум, если вы используете слишком много. Если вы хотите стать сильным духовным мастером боевых искусств, вам понадобится твердое боевое сердце, становится испорченным».
«Хотя использование духовных боевых искусств очень сложно и требует довольно много требований, вам все же стоит изучить Заражение разума. Хотя ваше боевое сердце все еще растет, вы не слабы, и ваша решимость велика. Вы не должны быть испорчены одним единственным духовным боевым искусством».
Сюэ Вэй сел и стал копаться в себе. Он почти полностью увидел себя изнутри; он видел свои меридианы, свой даньтянь и свою голову.
Он мог видеть, как сияющая лазурная ци течет по его меридианам, а затем он обнаружил золотой свет, собравшийся в шар в его сознании.
Этот шар золотого света то увеличивался, то уменьшался. Когда Сюэ Вэй попытался распространить свои чувства, он увидел, что золотой свет начал превращаться в ореолы, которые распространялись от его тела к остальной части окружения.
«О, значит, вот так», — пробормотала Сюэ Вэй. Затем он сосредоточился на ощущении Лана, который был рядом с ним, и почувствовал, как эта золотая энергия собралась вокруг Лана.
«Значит, все, что связано с моими чувствами, все, что связано с моим разумом, — это духовная энергия. Я нашел свои резервы, но как ее использовать?»
Лан ничего не сказал; он просто сидел и смотрел на Сюэ Вэя с легкой улыбкой на лице и расчетливым взглядом в глазах.
Сюэ Вэй не заметил этого расчетливого взгляда, мелькнувшего в глазах Лана, как не заметил самодовольной улыбки на его лице.
«Наивное дитя, слишком наивное», — прошептал Лан, глядя на Сюэ Вэя, и его слова заставили Сюэ Вэя вздрогнуть и проснуться. «Вы что-то сказали?» — спросил Сюэ Вэй. Он был слишком сосредоточен на своей духовной энергии, чтобы слышать, что сказал другой, но он был уверен, что Лан что-то сказал.
— О, не обращай на меня внимания, — улыбнулся Лан. «Я просто подумал, что сегодня отличная погода. Как она? Ты нашел свою духовную энергию?»
Сюэ Вэй нахмурился, но кивнул головой. «Я нашел это,» сказал он. «Я пытался понять, как преобразовать это в энергию для использования. Я могу понять, как это сделать, когда я использую свои чувства и другие подобные вещи, но я не знаю, как активно просить, чтобы это сработало. .»
— Это просто, — объяснил Лан. — На вашу простую мысль она должна ответить. Причина, по которой она этого не сделала, заключается в том, что вы слишком одержимы ею, поэтому она перегружена. Попробуйте сесть и очистить свой разум. Затем найдите подходящую цель в лагерь и попробуй использовать против них Заражение разума».
«Чем дальше они, тем лучше», — объяснил Лан. «Чем дальше, тем слабее будет атака, и многие даже не пострадают от атаки, но вы привыкнете к ней и прочувствуете атаку».
«Позже, когда вы используете его против кого-то поблизости, вы будете знать, как это сделать».
Лан улыбнулся, а Сюэ Вэй нерешительно кивнул головой. «Можно попробовать это на случайных людях в лагере?» — спросил он, немного сбитый с толку. Использовать кого-то в качестве подопытного кролика без его разрешения было не в его стиле, но Лан сказал, что они даже не заметят этого, и он может извлечь из этого урок. Пока они не замечали и не испытывали никакого дискомфорта, это не могло считаться слишком плохим, верно?
«Просто сделай это, с ними все будет в порядке», — заверил Лан и подбодрил Сюэ Вэя, и он, наконец, кивнул головой, закрыл глаза и глубоко вздохнул.
Он расширил свои чувства и заметил, как его духовная энергия выплывает из его тела волнами золотого света.
Он вступал в контакт с одним экспертом за другим, но Сюэ Вэй помнил, что Лан приказал ему выбрать кого-то далеко, и поэтому он продолжал посылать свои волны духовной энергии, пока не получил полное представление о том, как далеко был его диапазон.
Он мог распространять свои чувства на целых пятьсот метров вокруг себя, ощущая каждое живое существо в пределах этих пятисот метров, и хотя он не мог слышать или видеть, что они делают, он мог точно определить их местонахождение.
Сюэ Вэй нашел много экспертов в своем диапазоне, но он выбрал молодого однослойного Воина Земли, который находился примерно в четырехстах семидесяти пяти метрах от него.
У этого эксперта была сила, подобная его собственной. Его рост был подобен его собственному, и расстояние было подходящим.
Сюэ Вэй вспомнил Заражение разума и все озарения, которые он получил за ночь созерцания. Он знал, что сможет вторгнуться в разум своего противника, если они окажутся близко друг к другу, и что он сможет взять верх.
Он послал поток духовной энергии, который проник в разум молодого человека, на которого он нацелился, и в тот момент, когда духовная энергия проникла в его голову, Сюэ Вэй внезапно почувствовал, что может расшевелить разум своей цели.
Он мог просто чувствовать возможности. Он чувствовал, что если захочет, то сможет завладеть разумом этого эксперта и контролировать его. Он мог бродить по своим воспоминаниям, и он мог усыпить его или даже отрезать его даньтянь, сломать его меридианы и заставить его покончить жизнь самоубийством, взорвав даньтянь.
Сюэ Вэй испугался, когда понял, насколько велика его власть над этим другим человеком, поэтому он мгновенно разорвал связь между ними.
За все это время его душа как будто разделилась на две части; половина его была в его собственном теле, и он мог управлять им, как хотел, а другая часть была в его цели, но он был глубоко потрясен.
— Я думал, ты сказал, что они ничего не заметят! Сюэ Вэй зашипела на Лана, который только пожал плечами.
— Он ничего не заметит, — сказал он со своей беззаботной позицией. «Он просто немного почувствует головокружение. Ничего не поделаешь, потому что ты намного сильнее, чем выбранная тобой цель. Ты должен, по крайней мере, сразиться с Воинами Земли третьего уровня, прежде чем сможешь увидеть какое-либо сопротивление».
Сюэ Вэй ворчал, но он также чувствовал себя довольно сильным. Он не мог не волноваться об этом заражении разума.
«Это также работает для свирепых и первобытных зверей?» — спросил он, затаив дыхание, и Лан на мгновение задумался.
«Это работает против любого, у кого есть душа», — сказал он, решительно кивнув головой. «Если вы против кого-то, у кого есть душа, вы можете использовать свое Заражение разума».
«У некоторых зверей очень низкая духовная энергия, в то время как другие специализируются на духовной энергии, поэтому вам нужно быть осторожным с тем, на кого вы нападаете, но вы можете попробовать это, когда будете уверены в себе», — предупредил его Лан.
Сюэ Вэй понимал это естественно. Если он столкнется со Свирепым Зверем, специализирующимся на духовной энергии, его ждет серьезная битва, которую он может даже проиграть.
Хотя у него была сильная духовная энергия, Сюэ Вэй понимал, что он не специализируется на духовных боевых искусствах, и поэтому он будет в невыгодном положении, если встретит того, кто специализируется на этом.
«Ну, попробуй еще раз!» Лан подбодрил его, и Сюэ Вэй усмехнулся, покачав головой. Лана явно не волновало, что случилось с другими экспертами в лагере.
«Я бы даже посоветовал вам попытаться заставить вашу следующую цель уснуть. В конце концов, это безобидная шутка», — усмехнулся Лан, и Сюэ Вэй был совершенно потрясен этими словами.
«Разве это не слишком, э-э, вы знаете, неправильно?» — спросил Сюэ Вэй, и Лан только усмехнулся. — Нет, — сказал он.
— Эти гении когда-нибудь что-нибудь для вас сделали? — спросил Лан и сильно надавил на слово «гении», чтобы Сюэ Вэй понял, что он явно не имел в виду, что они гении, и Сюэ Вэй покачал головой. Хотя многие из них полностью игнорировали его, некоторые интересовались им, но никто не пытался подружиться с ним.
«В таком случае, почему бы просто не использовать их как морских свинок? Не похоже, что они пострадают».