Глава 77: Борьба заканчивается

Безумие на лице Сюэ Вэя заставило всю толпу бояться его. В этот момент даже капитаны почувствовали, что смотрят на обезумевшего сумасшедшего.

Сюэ Вэй, с другой стороны, полностью проигнорировала многочисленные взгляды и двинулась к мужчине со зловещим смехом. Его намерение убить достигло плато, и его гнев больше не мог питать его ярость и потенциал.

Его боевые способности были на пике. Но вместе с этой внезапной силой пришло безудержное потребление ци.

Сюэ Вэй позволил рассуждениям вылететь из головы. Вместо этого, снедаемый желанием убить этого эксперта как можно более болезненным способом, он больше не мыслил рационально и отказался от любых соображений для более поздних сражений.

Все видели, что когда преступник упомянул о своих родителях, юноша сошел с ума, а его убийственные мысли вознеслись до небес.

Все они знали о Сюэ Вэе и том факте, что у него не было родителей, поэтому они не были слишком удивлены его реакцией, но теперь все они помнили, что нельзя оскорблять родителей Багрового Дьявола или даже упоминать их в его присутствии.

Их глаза были прикованы к Сюэ Вэю, когда он боролся с преступником, и когда они увидели, как поднялся ветер, затронутый хаотичной Ци, и как его волосы развевались на ветру, все они почувствовали, как будто стали свидетелями появления другой человек.

Все они видели Сюэ Вэй раньше. Он был спокоен и непринужден. Он никогда раньше не делал ничего, что могло бы оправдать такое поведение. Среди зрителей довольно много беспокоились о том, что могло бы случиться, если бы они действовали по своему импульсу, чтобы усложнить жизнь Сюэ Вэй.

На арене Сюэ Вэй сражалась с преступником. Он использовал непреодолимое намерение убить, чтобы вызвать панику у преступника и сделать его неспособным дать отпор, что дало ему преимущество. Однако чем дольше это длилось, тем больше привыкал преступник к ситуации, поэтому его воля к выживанию заставляла его сопротивляться.

Когда он начал мстить, сначала это были простые атаки. Но вскоре их борьба становилась все более и более ожесточенной, поскольку намерение убить все меньше и меньше действовало на него.

Сюэ Вэй использовала Запретный рывок и меч, созданный из техник Внутренней силы, до предела своих возможностей. Его пять экземпляров летали в воздухе, пытаясь запутать преступника.

Было ясно, что у них недостаточно сил, чтобы ранить преступника, поэтому попытки сделать это были бы бесполезными и пустой тратой сил.

Поскольку дело обстояло именно так, Сюэ Вэй решила вместо этого использовать группу копий, чтобы запутать преступника. Хотя преступник восстановил самообладание и способность сопротивляться, он не смог увидеть разницу между Сюэ Вэй и копиями, когда они быстро двигались, используя технику движения Запретный рывок.

Это был его козырь, а также причина, по которой он все еще держал верх.

Сюэ Вэй мог использовать свою превосходящую скорость, чтобы полностью уклониться от любого урона. С другой стороны, однократное попадание серьезно ранило бы его.

Тем не менее, он боролся так, как будто ему было все равно, какие раны он может получить. Он сражался так, как будто все, что имело для него значение, это убить противника независимо от поражения.

Он был как бешеный пес, сопротивляющийся всем, что у него было. Внезапно, в какой-то момент, Сюэ Вэй словно расплылся в воздухе и направился прямо к преступнику.

Зрители не могли видеть настоящую фигуру Сюэ Вэя и даже фигуры его копий. Все, что они могли видеть, это мелькающие черные пятна, а с другой стороны был преступник с его неуклюжими движениями, который пытался избежать атак.

Сюэ Вэй внезапно остановился, что позволило зрителям увидеть, что он вышел из него не совсем невредимым. Все его тело было в ранах, а одежда была растрепана.

Но его раны были ничто по сравнению с ранами, которые были нанесены преступнику.

У него было множество порезов по всему телу, и многие из них были очень глубокими. Из всех ран капала кровь, окрашивая одежду преступника почти в черный цвет.

Стоя и глядя друг на друга, преступник и Сюэ Вэй были полны ненависти, но преступник также чувствовал страх.

Сюэ Вэй был подобен зверю, полностью наполненному ненавистью и лишенному рассуждений.

«Давайте покончим с этим», — прорычал Сюэ Вэй, снова бросившись вперед, и меч в его руках был подобен змее молнии, пронесшейся с ясного неба.

Пока он атаковал, преступник также, казалось, собрал все свое внимание и Ци в последней отчаянной попытке убить Сюэ Вэя.

Ци окутала преступника толстым защитным слоем, пытающимся заблокировать падающий на него меч. При этом он ударил кулаком.

Ладонь коснулась живота Сюэ Вэя как раз в тот момент, когда меч прорезал защитный слой Ци и разорвал тело преступника. Меч Ци рассеялся в его теле и прошел по его меридианам, уничтожив их внезапным притоком хаотической энергии.

Когда меридианы разорвались из-за вторжения Ци, преступник почувствовал такую ​​глубокую агонию, что не мог описать ее словами.

Кровь начала сочиться из его носа, ушей и глаз. Он споткнулся и открыл рот, но из него брызнула кровь. Он закричал от боли, прежде чем рухнуть на сцену.

Сюэ Вэй был отброшен назад кулаком, который попал ему в живот, и его тоже вырвало немного крови. Он прижал руку к боку, чувствуя, как будто его органы сдвинулись с места.

Его лицо было бледным, и он чувствовал, как будто все его тело разорвало на части от удара.

Сюэ Вэй был полностью сосредоточен на атаке, поэтому, хотя его тело было крепче, чем у любого другого земляного воина первого уровня, этого было недостаточно, чтобы преодолеть разрыв между первым и третьим слоем.

Сюэ Вэй использовал почти всю свою ци в бессмысленных атаках, которые он обрушил на преступника, пытаясь прорвать его защиту и ранить его навсегда.

Это был отчаянный момент, когда он проигнорировал все свои средства защиты, чтобы гарантировать, что его последняя атака попадет в цель, и когда это произошло, он тоже получил серьезный урон.

Теперь его последняя ци снова превратилась в острый меч, и Сюэ Вэй медленно направилась к преступнику.

Преступник не был без сознания, но был изрешечен ранами, одна серьезнее другой, и он не мог пошевелиться.

Сюэ Вэй вонзила меч в руку преступника и повернула его. — Значит, ты будешь учить меня вместо моих родителей? Сюэ Вэй усмехнулся.

Он поднял свой меч, наблюдая, как кровь хлынула из раны, а затем рубанул, аккуратно отрубив преступнику ноги с холодным выражением лица.

После этого он отрубил преступнику руки и наблюдал, как преступник медленно истекает кровью.

Наблюдая за истекающим кровью преступником, он ничего не сказал. Он просто стоял там, наблюдая за ним.

Ветер усилился, и Сюэ Вэй посмотрел в небо, после чего вздохнул. Он покачал головой. Вместо того, чтобы сесть и ждать начала новой битвы, он покинул строй и арену, вернулся в свою палатку, где сел и начал вспоминать свои бои.

Сначала он отпустил свое убийственное намерение и позволил дикости внутри себя проявиться, потому что думал, что это сделает его боевые навыки лучше, чем они были, когда он был хладнокровным, но теперь он понял, что это не так.

«Я гораздо более эмоционален, когда у намерения убить есть свобода», — пробормотал он себе под нос. «Это влияет на мой боевой стиль, и хотя это позволяет мне взрываться с большей силой, чем обычно, я полностью забываю о контроле потребления энергии, что позволяет мне продержаться меньше времени».

«Если бы я сражался с хладнокровием, я смог бы правильно использовать свою ци, но я также не смог бы проявить такую ​​же свирепость и такое же количество силы».

«Я полагаю, что каждая битва отличается, и в зависимости от битвы, в которой я сражаюсь, мне придется определить, возможно ли высвободить намерение убить».

«Хотя я мог бы сокрушить преступника третьего уровня своим намерением убить и заставить меня одержать верх, я боюсь, что если бы я столкнулся с ним без этого, я бы давно потерпел поражение».

«Эксперт третьего уровня — мой предел. Я смогу сразиться с кем-то на третьем уровне, но если он гений на третьем уровне, то все, что я могу сделать, это положиться на свою подавляющую силу и технику «Запретный рывок», чтобы сбежать. .»

Сюэ Вэй кивнул головой и начал совершенствоваться. Он достиг более глубокого понимания различных навыков, которыми он владел, и самого себя, и теперь было лучшее время для достижения просветления.

Пока Сюэ Вэй занималась самосовершенствованием, остальная часть лагеря была наполнена суетливой атмосферой, и все говорили о том, что видели в битве.

«Он Багровый Дьявол! Однозначно, этот человек слишком бесчеловечен, чтобы быть одним из нас!»

«Ты видел его красную одежду? Он должен носить красное, чтобы кровь его врагов не была видна, когда она брызнет на него».

«Вы видели, как он пытал последнего человека? Я не могу поверить, что он такой же старый, как мы. Я никогда раньше даже никого не убивал, но этот сумасшедший уже убил целую группу людей, и они были даже сильнее его. !»

«Ты видел его бои? От них мое сердце холодело, а тело дрожало».

«Хотя он кровожадный убийца, я не могу не задаться вопросом, будет ли он хорошим товарищем или нет. нас, но что, если он настолько ослепнет своим убийственным намерением, что не сможет отличить врага от друга? Я действительно не знаю, хорошо или плохо для него присоединиться к нам».

Весь лагерь кишел такими разговорами о битвах.

Те, кто видел сражения, пересказывали то, что произошло, тем, кто их не видел, и многие истории становились все более свирепыми и выходящими из-под контроля по мере того, как они распространялись.

Сюэ Вэя называли настоящим повелителем дьяволов, и никто больше не называл его по имени — теперь все называли его Багровым Дьяволом.

Те, кто враждовал с Сюэ Вэем, умело скрывали эту вражду, а те, кто хотел накрутить его ради установления лучшей связи между своими семьями и Сяо Лэем, все пытались сблизиться с ним.

Дни шли медленно. Некоторые люди отправляли сообщения домой, чтобы сообщить им о битве между Сюэ Вэй и пленными зверями и людьми, и наследный принц также узнал о битвах.

Его губы растянулись в ухмылке, и он кивнул, когда получил сообщение.

«Похоже, что попытка переманить его была хорошим решением. Проявление дружбы с ним станет одним из лучших моих поступков», — кивнул он, очень довольный собой.