Сюэ Вэй был полон праведного негодования и гнева по отношению к Чу Хуэйинь.
Чем дольше он шел, тем больше расстраивался. Он был не только расстроен Чу Хуэйинь, но и очень расстроен собой.
Отказаться от своих рациональных мыслей и позволить себе отказаться от здравомыслия и использовать драконье оружие, чтобы сражаться в битве, где он был окружен экспертами, которые очень мало знали о различных трансформациях других культиваторов, ни в коем случае не был умным ходом.
Такой навык, как Писание Лазурного Дракона, целью которого было подражание самому удивительному зверю из всех, Лазурному Дракону, было легко неправильно истолковать в необразованной линзе Королевства Хэпин. Даже в центре континента люди забеспокоились бы, увидев это.
«Жажда крови может быть полезна для боя», — сказала Сюэ Вэй сквозь стиснутые зубы. Все его тело болело. Раны, хотя и не кровоточили, все еще были глубокими и очень болезненными.
«Но даже если это сделает так, что я буду драться лучше, чем другие, я также, скорее всего, не буду думать трезво». Сюэ Вэй вздохнул. «Когда я сражаюсь, я должен оставить свою жажду крови как последнее средство, чтобы защитить себя. Я буду полагаться на свои рациональные мысли во всех других случаях и оставлю инстинкты в качестве последнего средства».
Битва, в которой участвовал Сюэ Вэй, изменила его самого и его представление о себе.
Он никогда не хотел быть просто бешеной машиной для убийств. Он не хотел отпускать все это. Он хотел иметь возможность держать себя в руках.
Поведение Сюэ Вэй изменилось. Он двигался так, словно весь мир был у него на плечах. Он был вялым и подавленным. Он чувствовал себя потерянным. Все, к чему он стремился, было потеряно при такой быстрой перемене событий, и теперь он застрял в безнадежном положении, когда не знал, каким будет его следующий шаг.
Сюэ Вэй носил с собой свои вещи в сумке. Они были на пути к своим военным станциям, когда орда зверей застала их врасплох, и, таким образом, у них были все свои вещи с собой, когда они начали сражаться.
Сюэ Вэй все это время дрался с сумкой на спине. Когда Чу Хуэйинь схватил его, мешок остался у него на спине. Теперь, когда он снова оказался на земле, свободный от Чу Хуэйинь, он посмотрел на себя.
Его одежда была изорвана и уничтожена. Его броня была ненамного лучше. Наплеч был проткнут в нескольких местах острыми когтями Чу Хуэйинь в ее истинной форме. Другие порезы и разрывы появились при столкновении с деревьями и их ветвями.
Сюэ Вэй вздохнул, увидев, в каком состоянии его одежда. Он полез в свою сумку, чтобы найти новый комплект одежды. Он достал еще один комплект одежды, сделанный из шелка свирепого зверя, но затем остановился и помедлил, прежде чем покачать головой и снова засунуть его в сумку.
Затем он достал комплект черной одежды, который менеджер Су дал ему, когда он покидал город Тянькун.
Эта одежда была гораздо менее примечательной, чем красные мантии, которые он носил в столице. В конце концов, он собирался путешествовать по королевству Хэпин. Если распространится слух о каком-то юноше благородного происхождения в мантии из материала Свирепого Зверя, то армия легко догадается, что это был он.
Сюэ Вэй скривился от боли, переодевшись из мантии в чистый черный костюм. Хотя на его лице все еще можно было увидеть несколько царапин, все серьезные раны теперь были покрыты.
Он не мог не посетовать на то, что у него нет бамбуковой шляпы, закрывающей лицо, но ему приходилось обходиться тем, что было.
Сюэ Вэй сжег бы одежду дотла, если бы мог, но эти одежды были сделаны из огня, приписываемого Свирепому Зверю, и обычное пламя не действовало на них.
Поскольку дело обстояло так, Сюэ Вэй просто оставил рваную и окровавленную одежду на земле и начал хромать прочь от дерева, под которым он ненадолго нашел легкую передышку и тень.
Ци продолжала блуждать по его меридианам, медленно корректируя и улучшая его состояние. Оно питало его кости и органы, лечило его переломы и гарантировало, что его тело станет еще сильнее, чем было раньше, когда он полностью выздоровел.
Раньше ци была только в его меридианах, но теперь она переходила в его плоть, проникала в его органы, проникала в его кости и одновременно укрепляла все его части.
Если бы он выжил, то у него было бы еще более крепкое тело, чем раньше. Эта прочность не была внешне заметна, но это была глубокая трансформация, которая ничего не изменила в его стройной и поджарой фигуре, вместо этого сделав его кости крепкими, как нефрит.
К сожалению, это был процесс, который занял бы довольно много времени. Его тело было истощено, и его ци, хотя изначально энергичная, начала вращаться по его меридианам с постепенно замедляющимся темпом. Раны требовали чрезмерного количества ци, так что на все остальное оставалось мало.
Сюэ Вэй ковылял в своем путешествии несколько часов, прежде чем ему пришлось сесть и сделать перерыв. В его теле просто не было больше ци, не было больше энергии, чтобы продолжать идти, и последние несколько шагов он делал исключительно силой воли, его тело испытывало такую сильную боль, что каждый шаг заставлял его глаза чернеть.
Сделав эти последние шаги, Сюэ Вэй решила сесть. Он знал, что если он упадет в обморок, то, скорее всего, больше никогда не проснется. Таким образом, его единственным возможным вариантом было сесть и медленно поглощать больше энергии с небес наверху.
Сюэ Вэй вышла из леса и оказалась на небольшом лугу. Он слышал шум реки неподалеку и ощущал росу в воздухе, спускавшуюся вниз и ложившуюся, как стеклянные бусинки, на траву.
На этом лугу не было никаких следов человека. На самом деле, с тех пор, как Чу Хуэйинь бросил его над лесом, Сюэ Вэй не видел ни одного живого существа. Звери избегали его; даже маленькие жуки сделали это. Сюэ Вэй начал чувствовать, что он единственное живое существо во всей вселенной.
Луг, на который он приземлился, был покрыт небольшим пурпурным туманом, и Сюэ Вэй чувствовал себя комфортно, находясь на нем. Ци в воздухе была плотнее, чем в любом другом месте, где он был, и он жадно поглощал всю энергию, какую только мог, чувствуя, как он медленно омолаживается.
Его тело стало светлее, а раны начали быстро затягиваться. Скорость, с которой улучшалось его состояние, была во много раз быстрее, чем прежде; его сломанные кости начали срастаться, а открытые раны на его теле начали закрываться с видимой скоростью.
Сюэ Вэй был потрясен. Он знал, что это, без сомнения, было не врожденной способностью его уникального телосложения, а скорее фиолетовым туманом, плывущим по лугу.
С первого взгляда, если не смотреть на лиловый туман, можно было подумать, что это обыкновенный луг, но туман делал его гораздо загадочнее.
Резервуар ци Сюэ Вэя быстро наполнялся, его тело улучшалось, и даже его меридианы расширялись и становились намного более крепкими, способными транспортировать большее количество ци через его тело.
Сюэ Вэй остался на лугу на целый день, просто сидя неподвижно и позволяя энергии течь в его тело ровным потоком.
«Отлично!» Сюэ Вэй почувствовал облегчение. «Если я останусь на этом лугу на несколько дней, я смогу восстановиться до своего пика», — пробормотал он себе под нос. Внезапно, как только он это сказал, он мельком увидел огромного зверя, который смотрел на него с поверхности реки, которая была недалеко от него.
В тот момент, когда зверь заметил его взгляд, он бесследно исчез. В том кратком случае Сюэ Вэй оценил ранг существа примерно как уровень Небесного Воина по своим чувствам.
Сюэ Вэй покрылся холодным потом. Был ли этот таинственный луг территорией этого страшного зверя, которого он мельком увидел? Если да, то почему он позволил ему спокойно оставаться здесь и поглощать пурпурный туман?
Нужно знать, что пурпурный туман был своего рода природным сокровищем; он смог увеличить врожденный талант и способности его тела всего за день, а также укрепил его регенерацию ци.
Это было идеальное место для выращивания, но энергия фиолетового тумана не могла быть безграничной. Делиться им с Сюэ Вэй было абсурдно.
«Мне лучше не задерживаться», — быстро приняла решение Сюэ Вэй. Он не хотел рисковать, провоцируя зверя напасть на него, потому что хотел получить свою долю пирога. Хотя Сюэ Вэй знал, что это продлит период его выздоровления, он понимал, что его состояние будет намного лучше, чем за день до прибытия на луг.
Сюэ Вэй увидела поблизости группу бамбуков. Хотя он торопился уйти, он решил потратить некоторое время на создание бамбуковой шапки, которая могла бы скрыть его черты во время путешествия в сторону Северной тайги.
Хотя он до сих пор не встречал людей, он не был настолько наивен, чтобы думать, что можно попасть в Северную тайгу, не встретив другого человека.
Эти люди точно узнали бы его, если бы армия пришла на поиски и развесила объявления о розыске с его фотографией, а все, что он пригласит к себе, — это охоту на ведьм по пути в Северную тайгу.
Его руки были умелыми, когда они аккуратно сделали бамбуковую шляпу. Он надел его, скрыв свои черты из виду, после чего слегка поклонился в сторону реки, в сторону затаившегося зверя. По какой-то причине он не чувствовал ненависти к этому зверю, хотя это явно был свирепый зверь определенной силы. Вместо этого он чувствовал благодарность за то, что он позволил ему использовать пурпурный туман, не прерывая его.
Затем Сюэ Вэй пробормотал слова, которые он слышал от командира еще в тренировочном лагере: «Мы не добрые и не злые. Мы ничем не отличаемся от зверей. И пока люди и звери находятся в состоянии войны, бои будут продолжаться. на, ни одна из сторон не имеет преимущества и не видно явной победы».
Сюэ Вэй все еще испытывал ненависть к зверям. В конце концов, он был человеком и вырос с сильной неприязнью к зверям. однако впервые в жизни он не хотел становиться Изначальным Охотником на Зверей. Он просто хотел стать сильнее. Настолько сильный, что мог бы заставить дядю гордиться им. Настолько сильный, что семья Ван Сяоюня одобрила бы его. Настолько сильный, что мог отомстить Ледяной Гарпии. Настолько сильным, что ему больше никогда не будет угрожать опасность быть убитым.
Чем дальше Сюэ Вэй уходил, тем больше он чувствовал себя бодрым. Так что, если он не сможет пойти в армию? Что с того, что он не смог стать Первобытным охотником на зверей.
Изначально он был мусором, недостойным жизни, но теперь он мог совершенствоваться. Изначально он не мог стать Первобытным Охотником на Зверей или присоединиться к армии.
Но с каждым шагом он прибавлял энергии. Он был самим собой, свободным от любых ограничений. Что с того, что другие подумали, что он смешался с первобытными зверями, и что, если они подумали, что он сам был одним из них? Важно было, чтобы его совесть была чиста, и он объяснялся со всем, что имело для него значение. Остальные могли сплетничать сколько угодно, ему было все равно.