Глава 91: Возмездие за доброту

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Сюэ Вэй все это время бежал на север. Однако, потеряв преследователя, он начал менять направление.

Он долго бежал на запад, после чего, наконец, снова начал движение на юг.

Он знал, что ему нужно найти информацию о Те Хаолонге, но посещение населенных пунктов включало в себя разоблачение и, возможно, привлечение к себе еще более крупных фигур.

«Мой единственный вариант — вернуться тем же путем, которым я пришел», — вздохнул Сюэ Вэй. «Я могу получить информацию, когда доберусь до столицы… если успею добраться туда вовремя».

Сюэ Вэй не могла не проворчать: «Я тоже хочу летающего зверя. Если бы у меня был летающий зверь, поездка в столицу была бы простой. встретились на пути сюда».

Как только Сюэ Вэй сказал это, в небе раздался птичий крик. Когда Сюэ Вэй поднял голову, его лицо побледнело.

Молниеносный Воробей снова приближался к нему. Этот воробей летел быстрее, чем раньше, и гром грохотал в небе из-за скорости, с которой он двигался. Было ясно, что он прорвался из силы, эквивалентной Небесному воину, в одного из Небесных воинов.

«Пошло все к черту!» Сюэ Вэй выругался, ускорив отступление. Он намеренно позаботился о том, чтобы не двигаться рядом с другими людьми, но этот зверь все равно нашел его и теперь догонял со скоростью, намного превышающей их последнюю встречу.

Перед ним был лес. Этот лес мог бы помочь ему сбежать, но он не был уверен, успеет ли он вовремя, так как Молниеносный Воробей был просто слишком быстрым.

«Почему он должен был прорваться именно сейчас?!» Сюэ Вэй не могла не ворчать. «Неужели богиня удачи так против меня?!» — закричал он, но не сбавил скорости, отчаянно бегая, спасая свою жизнь.

Как только он смог увидеть начало леса и легкий след надежды начал распространяться в его теле, коготь внезапно и мягко обхватил его плечо и поднял его в воздух.

«Отпусти меня!» — вскрикнул он и попытался вывернуться из трюма, но птица вцепилась в него когтями и резко замедлила ход. Раздался еще один крик птицы, но только сейчас Сюэ Вэй понял, что человек, который ранее ехал на птице, не сказал ни слова.

Он был озадачен. Упомянутый всадник упомянул о несчастье Сюэ Вэя и наслаждался им, но теперь он был спокоен.

Это не совпало. Однако, когда Сюэ Вэй посмотрел вверх, все, что он мог видеть, была нижняя часть тела птицы, которая мягко неслась по ветру к какой-то неизвестной земле.

«Куда вы меня везете?» — пробормотал Сюэ Вэй, но птица лишь радостно зачирикала, словно отвечая на его вопрос.

Они летели целых два дня, и в эти дни птица нежно держала его в своих когтях, следя за тем, чтобы он не был ранен. Сюэ Вэй тоже перестал сопротивляться.

У него было странное ощущение, что на этой птице не было всадника, так как он не слышал никаких звуков, кроме взмахов птичьих крыльев и веселого чириканья, которые она издавала время от времени.

Вначале Сюэ Вэй беспокоился о том, куда они направляются, но вид невероятно знакомого ландшафта под ним заставил его понять, что теперь он летит назад тем же путем, которым шел раньше.

Они приближались к месту, где его сбросила Ледяная Гарпия, и скорость, с которой они двигались, была намного выше, чем когда он шел пешком.

Сюэ Вэй не мог понять, о чем думает птица, и не мог с ней общаться, но у него все равно сложилось впечатление, что зверь хочет ему помочь. Было ли это потому, что он учуял ледяную гарпию, или потому, что она искренне хотела ему помочь?

Птица была счастлива, в этом не было никаких сомнений. Он радостно щебетал, и когти, которые держали его, были твердыми и сильными, но они не вонзались в его плоть, как это сделали когти Чу Хуэйинь.

Сначала птица была тихой, как будто нервничала и волновалась, но по мере движения она издавала все больше шума и, в конце концов, начала безостановочно чирикать.

Сюэ Вэй почувствовал радость в птице, и внезапно ему пришла в голову мысль. «Вы понимаете меня?» — крикнул он, и птица ответила твитом.

«Если ты меня понял, чирикни дважды!»

Два раза чирикнула птица. Сюэ Вэй был ошеломлен. Этот зверь был свирепым зверем. Было известно, что их интеллект ниже, чем у первобытных зверей и людей. Однако этот конкретный Молниеносный Воробей был весьма умен.

«Ты мне помогаешь? Чирикни дважды, если помог, и один раз, если нет».

И снова птица ответила ему двумя радостными чириканьями, взмахивая крыльями с новой силой.

«Можете ли вы отвезти меня в лес недалеко от столицы?» Сюэ Вэй снова спросила, и птица кивнула, почти человеческая реакция, которая потрясла Сюэ Вэй.

«Вы разорвали связь между вами и вашим хозяином? Дважды чирикните «да», один раз «нет».

Птица снова чирикнула дважды. «Это чтобы показать мне благодарность, что вы помогаете мне сейчас?» — снова спросил он, и птица дважды чирикнула, показывая, что это так.

«Спасибо», — сказал Сюэ Вэй от всего сердца. Он всегда думал, что звери слишком контролируются своими инстинктами; что они были злыми и убивали по прихоти.

— Люди ничем не отличаются, — вздохнул он. Он видел уродливые лица Первобытных Охотников на Зверей, на которых он смотрел раньше. Эти благородные охотники на самом деле вовсе не были благородными. Ради денег они были готовы на все.

Они даже повернутся против себе подобных. В результате они потеряли все уважение Сюэ Вэй к ним.

С другой стороны, этот Молниеносный Воробей выказывал ему уважение и благодарность. Тот, кто должен был стать его врагом на всю жизнь, помогал ему отплатить долг благодарности вместо того, чтобы пытаться убить его. На самом деле, хотя этот свирепый зверь был создан не для того, чтобы сражаться, он смог убить его за мгновение. В конце концов, он обладал силой Небесного Воина.

«Тем, кто проявляет ко мне доброту, я верну доброту сторицей», — пробормотал Сюэ Вэй про себя. С тех пор, как он был захвачен Чу Хуэйинь, он чувствовал, что мир вокруг него меняется, и он менялся вместе с ним.

Вначале он был полон горя, раскаяния и вины. Он винил себя за то, что поддался намерению убить и использовал свои звериные руки, позволив Изначальному зверю, Ледяной Гарпии, подставить его, но чем больше он думал об этом, тем больше понимал, что она сделала бы то же самое, нет. независимо от того, что он сделал, ставя его в точно такую ​​же ситуацию, несмотря ни на что.

Тогда он понял. Что в этом мире не было ни добра, ни зла, были только ты и твои спутники против остального мира.

«Я больше не буду никого судить по внешности или расе», — пробормотал Сюэ Вэй. «Я мог бы найти друга в самой неожиданной ситуации», — размышлял он, глядя на воробья над собой.

Он знал, что этот воробей только помогал ему отплатить ему за то, что он разорвал цепи, связывавшие его с Первобытным Охотником на Зверей. У них не было длительных отношений, но на этот раз они все же могли помочь друг другу.

Сюэ Вэй прибыл в столицу за четыре дня с такой скоростью, что никто не мог представить, что его продвижение будет таким быстрым.

Они прибыли в лес на окраине северной части городских стен, и Сюэ Вэй впервые за четыре дня оказался на земле. «Молниеносный воробей» мог летать четыре дня подряд. Он был истощен, но чувствовал себя счастливым, разорвав цепь кармы, которая связывала их двоих вместе.

Сюэ Вэй поклонилась птице. — Спасибо за помощь, — искренне сказал он. Ему казалось, что его разум и раньше был затуманен, ему постоянно промывали мозги о том, насколько злыми были звери, что они были врагами, которых нужно было убивать, и что они лишены каких-либо эмоций, контролируются только своими побуждениями.

Хотя Сюэ Вэй действительно ненавидел Чу Хуэйинь, он не ненавидел этого Громового Воробья. Молниеносный Воробей позволил ему увидеть, что, как и все люди, разные звери.

В то время как были мерзкие звери, которые действительно не обладали интеллектом, сравнимым с человеческим, и полностью контролировались своими инстинктами, были и такие, которые были нежными и дружелюбными.

«Однако я не в том положении, чтобы видеть лучшее в других», — поддразнил себя Сюэ Вэй. «Я враг как людей, так и зверей, и, похоже, я не смогу завести новых друзей в течение долгого времени».

«Тем не менее, мне нужна информация о Те Хаолонге. Я не уверен, что я могу сделать, но я не могу ничего сделать. Он друг, и я лучше умру рядом с моим другом, чем буду бежать, поджав хвост, и позволить его вниз».

Сюэ Вэй принял решение, и он поставит на него свою жизнь.

«Будьте осторожны, чтобы снова не попасть в плен», — сказала Сюэ Вэй Молниеносному Воробью. Он еще раз кивнул головой, прежде чем чирикнуть в последний раз и взмахнул крыльями, повернувшись, прежде чем исчезнуть из этого района.

Сюэ Вэй долго стоял неподвижно, наблюдая, как воробей вдалеке превращается в пылинку. Затем он вздохнул.

Он нашел свою мантию Свирепого Зверя и оделся в нее, прежде чем надеть на голову бамбуковую шляпу. Хотя в остальной части королевства было довольно редко оставаться в одиночестве и носить бамбуковую шляпу, в столице это было не так уж редко.

Здесь можно было найти самых разных людей в одном месте, и многие из них пожелали остаться неизвестными.

Раньше на въезде в столицу стояла баррикада, проверяющая каждого на предмет черт лица, но они перестали это делать, узнав о местонахождении Сюэ Вэй.

Это замедляло вход всех в город, и Сюэ Вэй не мог вернуться в столицу так быстро, если бы не телепортировался. Никто никогда не ожидал, что он будет летать со Свирепым Зверем, специализирующимся на скорости.

Так как это было так, Сюэ Вэй мог небрежно пройтись во Внешний город, и он нашел небольшую гостиницу, где нашел угол, чтобы присесть. Он заплатил несколько серебряных монет за еду и напитки и остался там, чтобы послушать сплетни, распространяющиеся в настоящее время в столице.

Обсуждалось много тем, но ничего интересного для Сюэ Вэя. Не прошло и часа после того, как он занял свое место, как стол рядом с ним внезапно привлек его внимание.

— Ты действительно веришь, что он Первобытный Зверь? — фыркнув, спросил кто-то, и Сюэ Вэй слушала с интересом, изображая безразличие.

Говорили двое здоровенных мужчин. Оба они были одеты в красивую одежду, но ни один из них не был сделан из шелка или кожи Свирепого Зверя.

— Я так не думаю, — ответил другой мужчина. Оба говорили тихо, явно беспокоясь о том, что кто-то подслушает их разговор.

«Судя по всем слухам, которые ходят вокруг, создается впечатление, что его насильно изображают Первобытным Зверем или кем-то в сговоре с Первобытными Зверями. Но помните, говорят, что он так долго жил с Охотником Сяо Леем. был действительно один, неужели он не заметил?»