Глава 306 306 Противостояние

Глава 306 Глава 306 Противостояние

Зак слегка ударил его по лицу, словно пытаясь разбудить его от поллюций, которые ему снились. На лице Зака ​​появилось сочувственное выражение, когда он посмотрел на Нельсона, как будто тот был самым жалким существом в мире. Но за считанные секунды сочувственный взгляд сменился презрительной усмешкой.

«Я надеялся, что твой отец предпочтет тебя семейным благам, но оказывается, что ты слишком бесполезен даже в глазах собственного отца. Я не знаю, то ли твой отец слишком бессердечен и холоден, то ли это ты слишком бесполезен, что заставило твоего отца прибегнуть к такому решению ради благополучия семьи. В любом случае, ты бедный сын, отец которого хочет, чтобы он умер ради дальнейшего существования семьи; как курица, идущая на убой».

Слова Зака ​​были словно сбивающее с толку заклинание для Нельсона, который уже был в каком-то смысле не в своем уме. Но из арсенала бессердечных слов Зака ​​он понял, что его отец решил не спасать ему жизнь по какой-то смехотворной причине. Топ 𝒏𝒐v𝒆l обновлений на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com

Нельсон знал, что отец не бросит его, или, по крайней мере, он в это верил. Поэтому он не обратил никакого внимания на дезориентирующие слова Зака.

«Хватит нести чушь. Ты, должно быть, боишься, верно? Если ты сдашься и сдашься моему отцу прямо сейчас, я скажу ему, чтобы он по крайней мере сохранил тебе жизнь. В противном случае ты умрешь ужасной смертью, как только я вернусь со своими Отец, я позабочусь о том, чтобы он как можно скорее раздавил твою жалкую душу в кулаке. К тому времени ты будешь умолять меня об этом шансе.

Нельсон стал самоуверенным, как избалованный молодой господин, которым он стал благодаря своему воспитанию. Он не хотел оставлять свои страдания безнаказанными. Поскольку он фактически ничего не мог сделать с Заком из-за подавляющей силы последнего, которой боялся даже его отец, он не забывал насмехаться над ним, зная, что Зак не причинит ему вреда, по крайней мере, пока он не обменяется с ним Семья Хантеров.

Зак сохранял на лице то же выражение, которое, казалось, говорило: «Я не могу не пожалеть такую ​​бедную душу, как твоя».

Нельсон пришел в ярость от такого раздражающего взгляда, обращенного на него. В ответ он громко ругался и угрожал Заку в детской, но яростной манере, чтобы утвердить свое доминирование и контроль над ситуацией.

«Помни, что в тот момент, когда я уйду отсюда, я схватлю всех женщин рядом с тобой… и трахну их мозги в кашу. Эти вкусные сучки все равно выглядят голодными. Поскольку тебе, кажется, не хватает этого аспекта, я помогу». Я даже позволю тебе посмотреть, как они превращаются в моих маленьких шлюх… забудь. Ты выглядишь как человек, которому будет приятно наблюдать за этим, я не доставлю тебе удовольствия.

Но есть одна вещь… Может, ты и ублюдок, но я должен сделать тебе комплимент по поводу женщин, которых ты держишь рядом с собой. У каждого из них есть потенциал стать отличным мусорным контейнером. Я обязательно буду использовать их все, пока они не закончатся от вашего имени».

Зак не помешал Нельсону изрыгать чушь, которая дала толчок зарождающейся уверенности Нельсона, которая взлетела в небо, как побег бамбука, бесконечно растущий с каждой секундой.

Зак, конечно, не боялся идиота Нельсона. Он просто ждал, пока тот взлетит как можно выше, чтобы падение было для него столь же обидным. Он ждал момента, когда осознает, что его безопасность больше не является для его отца приоритетом, и он бросил его, столкнувшись с преимуществами.

Величайшей местью, которую он мог бы отомстить Нельсону в ответ на оскорбления, была бы безнадежность, которая вскоре поглотила бы существование Нельсона, а его растущая уверенность только способствовала бы тому, что он почувствовал бы ее еще сильнее.

Зак не соизволил дать ответ на его бред. Вместо этого он быстро развернулся на пятках и пошел впереди процессии сопровождавших его солдат для беспрепятственного обмена заложниками на обоих концах.

Они уже были недалеко от места, где должен был состояться обмен. Зак кивнул Кристине, словно прося ее подтверждения.

Кристина понимала Зака ​​без слов, как старая жена, которая досконально знала своего мужа и которой не нужно было общаться, чтобы раскрыть, чего каждый из них хочет от другого.

Среди густых, высоких лесных деревьев она взяла на себя роль бдительного часового, используя свои магические чувства, чтобы тщательно прочесать территорию. Подобно гидролокатору, она излучала свое сознание наружу, ожидая обнаружения каких-либо нарушений в естественном ритме окружающей среды; шелест листьев, нестройный звук или любые явные признаки скрытой опасности.

Среди зеленых просторов леса солнечный свет просачивался сквозь листву, оставляя на земле пестрый узор. Земля внизу представляла собой мозаику из покрытых мхом камней и опавших листьев, их приглушенные цвета гармонировали со спокойствием, которое противоречило напряжению момента. Атмосфера была пропитана чувством ожидания, сродни задержке дыхания.

После тщательного осмотра взгляд Кристины встретился с Заком, и в этом невысказанном обмене взглядами ее кивок выразил как отсутствие непосредственных угроз, так и готовность к следующему шагу.

Этот последний акт осторожности обозначил порог их встречи с противостоящей фракцией. Несмотря на то, что это был всего лишь обмен заложниками, он требовал скрупулезной точности, поскольку даже малейшая оплошность могла нарушить хрупкий баланс между двумя семьями. Необходимо было учесть каждую деталь, поскольку тонкости этой сделки простирались за пределы видимой поверхности.

В этом хореографическом диалоге не было права на ошибку. Каждый нюанс мог изменить ландшафт их отношений, хрупкое равновесие, в котором обе семьи находились с трепетом.

Ставки были высоки, поскольку упущенная деталь могла непреднамеренно склонить чашу весов в пользу одной стороны, что дало бы неоправданное преимущество.

Таким образом, Зак продолжил работу только после того, как Кристина провела последний обыск территории, ближайшей к месту обмена.

Уверенная улыбка тронула губы Зака, как будто волна непоколебимой уверенности пробежала по его венам. Его поведение отражало обретенную уверенность, поскольку отсутствие Хогана в назначенном месте встречи подогревало его оптимизм.

«Где ваш лидер? Неужели он сейчас слишком боится выйти из дома?» — саркастически спросил Зак, делая вид, что смотрит на Хогана сверху вниз.

Слова Зака ​​поразили дворецкого, как колкости, каждое из которых вызывало пламенную волну негодования. Однако дворецкий знал, что проявление возмущения только сыграет на руку Заку.

Поэтому, натренировав контроль, он скрыл свое внутреннее смятение за маской спокойствия. На его губах тронулась сдержанная улыбка; спокойствие, изображенное на его бесстрастном лице, резко контрастировало с суматохой внутри.

Обмен между ними был мастерским танцем скрытых намерений и завуалированных эмоций. Насмешливый тон Зака ​​был расчетливой насмешкой, способом спровоцировать реакцию дворецкого, чтобы он мог выдать информацию о местонахождении Хогана.

Тем не менее, практика сдержанности дворецкого была свидетельством его понимания игры, в которой каждое слово и жест были ходом на шахматной доске власти и влияния.

«Наш лидер занят важными делами. Я, как дворецкий семьи, более чем способен заниматься делами нашего молодого господина», — ответил дворецкий семьи Хантеров, в его словах скрывалась сдержанная досада. Если бы не сложившаяся ситуация, дворецкий обязательно напал бы на Зака ​​за оскорбление его хозяина.

Увы, его хозяин попросил его уладить этот вопрос без каких-либо конфликтов и благополучно доставить молодого мастера домой. Он не мог заставить себя бросить вызов воле своего хозяина.

Нельсон был разгневан словами дворецкого, но у него были более серьезные проблемы, о которых нужно было беспокоиться.

«Где мой отец? Почему он сам не пришел?»

Разум Нельсона бурлил под тяжестью слов Зака, зерно сомнения пускало корни, предполагая возможность того, что его отец бросит. Быстро покачав головой, он яростно отбросил эту мысль, решив стереть любые следы неуверенности.

Его внимание переключилось на дворецкого семьи Хантеров, его глаза смотрели на мужчину со смесью разочарования и настойчивости. Его пристальный взгляд молча требовал объяснений, потребности прояснить непонятные действия отца.

Дворецкий не ответил ни на что, о чем его спрашивал Нельсон. Как будто он был не более чем марионеткой, подчиняющейся указаниям Хогана Хантера, лидера семьи Хантеров. Он не сказал ничего лишнего и не сделал ничего такого, чего ему не приказывали.

Верность дворецкого своему долгу вынудила его ответить на запросы Нельсона, однако он оказался в ловушке паутины тайны, сплетенной никем иным, как хозяином дома.

Борясь между своей преданностью и связывавшими его скрытыми приказами, он тщательно выбирал слова. Это был тонкий танец баланса честности и осмотрительности при сохранении целостности его роли.

Он понимал, что разглашение истинной цели предстоящего обмена строго запрещено, и эта директива распространялась даже на самого молодого мастера, тем более что обмен еще не состоялся.

«Эй, старик, я тебя кое о чём спрашиваю. Ты что, от старости оглох, что ли? Или ты забыл, кто я для тебя?»