Глава 356. 356 Стратегические цели

Глава 356. 356 Стратегические цели

С нежного возраста Кэндис была брошена в Колизей, который был соревнованием внутри королевской семьи. Это было похоже на беспощадную битву, в которой каждый брат или сестра боролись за благосклонность и внимание своего королевского отца.

Ставки были выше, чем ставки игрока в задымленной задней комнате, и шансы никогда не были в ее пользу, учитывая, что она была девушкой. Каждый ее ход был тщательно изучен, каждое слово измерено, как если бы она была игроком на шахматной доске, стратегически просчитывающим свои ходы, чтобы оставаться впереди.

Дворец стал сценой, а она — артисткой под пристальным вниманием критиков, стремясь показать безупречный номер. Давление было тисками вокруг ее сердца, сжимаясь все сильнее с каждым днем.

Как будто ее судили за бесконечное преступление, судя не присяжных, а по ее собственной крови. Ей пришлось показать свою ценность среди затухающих слухов о ее братьях и сестрах, которых отвергли за неудачи.

Какофония шепота постоянно напоминала ей, что она тоже не нужна. Неспособность доказать свою ценность означала, что она тоже будет заглушена, как и другие голоса, превратившиеся в призрачный шепот, эхом разносящийся по коридорам королевской семьи, словно преследуя оставшихся жителей.

Короче говоря, конкуренция между братьями и сестрами и их материнскими семьями была достаточно жесткой, чтобы заставить ее повзрослеть раньше.

А благодаря ее кровному брату, чьи способности были признаны намного раньше, чем она, и который проложил ей путь, жизнь Кэндис стала относительно легче, поскольку она получила несколько возможностей продемонстрировать свои управленческие способности. Топ 𝒏𝒐v𝒆l обновлений на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com

В результате ее брат в конечном итоге стал свирепым, сверкающим мечом, который с громовым грохотом поразил противников у ворот империи. Он стал стражем королевства, когда его клинок прорезал ряды врагов, словно могучая буря.

Напротив, Кэндис действовала в тени, скрытой рукой дирижируя замысловатым танцем власти. Она стала невидимым кукловодом, ее действия были тонкими и хитрыми, манипулируя нитями судьбы, влияющими на каждое живое существо, чтобы поддержать своего брата.

Пока ее брат сражался при ярком свете дня, она пользовалась своим влиянием в безвестности.

Он был раскатом грома во время бури, эхом разносившимся по полю битвы, силой, которую все признавали.

Однако она была шепотом в ночи, тонким и незамеченным.

У них обоих были свои плюсы, но одно можно было сказать наверняка: их талант значительно превосходил талант их братьев и сестер.

Таким образом, их царственный отец начал поручать им все больше и больше дел.

Заслужив благосклонность своего царственного отца, ее брат стал уважаемым генералом, контролирующим границы империи, в конечном итоге обеспечив себе желанную должность наследного принца, хотя слишком многие были прикованы к этой должности.

Тем временем Кэндис оттачивала свою политическую хватку, углубляясь в сложные вопросы управления и финансов. В ее обязанности входило управление ключевыми экономическими центрами, важнейшими столпами, которые непосредственно разжигали и поддерживали продолжающуюся войну на границах.

Каждый из них играл определенную роль: ее брат был на переднем крае военной мощи, защищая границы королевства, в то время как Кэндис действовала в тени, маневрируя в важнейших финансовых и политических аспектах, которые лежали в основе стабильности и устремлений империи. Это были симбиотические отношения, каждый из которых вносил свой вклад в развитие империи и защищал ее будущее по-своему.

Поскольку у Кэндис на данный момент не было никаких поручений или ответственности, ее жизнь в столице была очень хорошей. Она наслаждалась бездельем после того, как сломала себе спину, взяв на себя экономическое и финансовое бремя империи. Удивительно, но ей понравилась эта новая жизнь.

К сожалению, хорошие вещи не длятся так долго, как нам хочется.

Вскоре Кэндис получила приказ как можно скорее взять под свой контроль Византийский город.

Оставить позади свой неторопливый образ жизни было горькой пилюлей, но она не могла поступить иначе. Кэндис боролась с неохотным подчинением данным директивам.

Это было похоже на то, как будто невидимые руки манипулировали нитями ее жизни, лишая ее автономии, которую она так лелеяла.

Каждый шаг к этой новой роли ощущался как неохотный шаг, отягощенный тяжелым бременем обязательств.

В столице Кэндис наслаждалась комфортом, окруженная роскошью и временем, подобно кошке, отдыхающей на солнце. Она была такой же ленивой и удобной.

Увы! даже домашняя кошка имела некоторые обязанности, навязанные ее владельцами, не говоря уже о такой принцессе, как она. Поэтому ей тоже пришлось покинуть теплое место у окна после получения императорского приказа.

Единственное, что было в ее силах, — это как можно скорее завершить работу и вернуться к обычному образу жизни.

Конечно, взятие под контроль Византийского города было лишь частью истинной причины.

Но ей все же пришлось поставить этот город на ноги, поскольку это была одна из главных задач новой роли, отведенной ей.

Первая стратегия Кэндис заключалась в установлении хрупкого баланса между претендентами на власть в городе. Подобно кукловоду, дергающему за ниточки, она стремилась настроить эти силы друг против друга, поддерживая равновесие в сложном танце политики.

Она рассматривала городские группировки как шахматные фигуры на доске. Каждый ход нужно было просчитывать, чтобы ни одна фигура не получила слишком большую силу. Это была игра с высокими ставками, в которой ей приходилось быть мастером игры, предвидя каждый ход и последствия.

В ходе расследования Кэндис обнаружила исторический баланс сил в византийском городе. Четыре семьи, каждая из которых была почти равной по силе, долгое время боролись за доминирование. Поддерживалось хрупкое равновесие, поскольку сила каждой семьи уравновешивалась объединенной мощью трех других.

Эта сложная паутина власти не позволяла какой-либо одной семье беспрепятственно подняться, образуя симбиотическую структуру власти, в которой они оба держали друг друга под контролем и поддерживали общую экономику города в целом, тем самым повышая уровень жизни простых людей.

В отличие от того, во что она верила, баланс между четырьмя силами города начал разрушаться задолго до того, как Зак вышел на сцену. Казалось бы, незыблемое равновесие между четырьмя доминирующими семьями с течением времени постепенно ухудшалось.

Сложное взаимодействие внутренних распрей, тайного соперничества и зловещих заговоров стало нормой среди четырех семей.

Хотя внешне они поддерживали имидж высоких и могущественных, на самом деле они постоянно думали о различных методах уничтожения и проглатывания друг друга, как голодные звери, вынужденные поедать.

Болезнь лидеров семьи Виндзор и хитрость лидера семьи Хантер стали тем запалом, который зажег первую искру.

Семья Хантеров воспользовалась уязвимостью семьи Виндзоров и сумела расширить свои силы.

В результате разрыв во власти между семьей Хантеров и тремя другими семьями начал постепенно и незаметно увеличиваться, пока между ними и остальными тремя семьями не возникла непреодолимая пропасть.

Город был полем битвы, где сражения велись не мечами и доспехами, а тонкими маневрами и стратегическими союзами.

Каждая семья стремилась расширить свое влияние и, как в шахматной игре, расставляла пешки и коней, предугадывая ходы противников.

Однако даже самые тщательно продуманные игры могли быть сорваны неожиданными игроками, и появление Зака ​​стало величайшим джокером в этой сложной силовой игре.

Таким образом, то, что сделал Зак, лишь привело к краху рушащегося баланса сил раньше, чем должно было произойти.

Учитывая ее понимание ситуации, Кэндис была полностью уверена, что сможет выполнить работу по сравнению с тем, что она себе представляла.

Потому что, насколько она поняла, четыре семьи с самого начала действовали в условиях дисбаланса.

Три семьи всегда держали под контролем одну семью в течение долгого времени.

Именно это и планировала сделать Кэндис, потому что для нее это был наименее стрессовый вариант.

Более того, для королевской семьи это был также способ показать Заку свою силу и переманить его на свою сторону.

Предоставление Заку официального статуса в городе было лишь первым шагом в их тщательно разработанном плане.

Это было похоже на расстановку доски для стратегической игры, где каждый ход был просчитан, каждая фигура тщательно расставлена.

Вторым шагом было обеспечение того, чтобы эта вновь обретенная сила, хотя и дразнящая, все еще была связанной и контролируемой. Это было похоже на ведение жеребца под уздцы, предлагая свободу, но сохраняя при этом сдержанность, оставляя лишь достаточную свободу действий, чтобы подогреть желание большего.

Тонко влияя и подталкивая его в том направлении, в котором они хотели, чтобы он рос, они намеревались вызвать у Зака ​​тонкое стремление к большему авторитету.

Подобно искусным кукловодам, они манипулировали нитями амбиций и эго, создавая иллюзию огромного потенциала, находящегося за пределами его досягаемости. Это было похоже на то, как будто они планировали подбросить перед голодным хищником мерцающий приз, соблазнив его пикантным запахом, но держа приманку на нужном расстоянии, чтобы удержать ее между царством реальности и неуловимости.

Заключительный этап их проектирования был самым важным; обещание возвышения, пряник влияния и господства. Они шептали ему на ухо, рисуя видения величия и власти, обещая увеличить его и без того значительную мощь.

Предостережение, однако, было ясно: это усиление будет привязано к их командованию и их стратегическим целям.