Глава 109: глава 55 (1). 10 лет назад, в день его рождения 10 лет назад.
Лусио, который тогда был принцем, был немного взволнован своим 15-летием. Он был маленьким мальчиком, чей ум и тело были чрезвычайно ослаблены, но тем не менее это был его день рождения. Он встал рано и с мыслью о праздновании своего дня рождения.
В его дне рождения не было ничего особенного. Может быть, если бы предыдущий император был в Императорском дворце, но теперь он был за границей для завоевательной войны. Поскольку его мать не будет иметь ничего общего с празднованием Дня рождения для него, так что, скорее всего, это будет такой же день, как и любой другой. Он просто решил порадоваться символике своего дня рождения.
«Ваше Высочество, Ее Величество, ищет вас.»
Около полудня, когда мало-помалу пошел дождь, она позвала его. Он направился к императорскому дворцу, думая, что должен поторопиться, пока дождь не стал постепенно усиливаться. В его душе все еще теплилась надежда. Возможно сегодня… сегодня вместо побоев ему могут преподнести подарок. Увы, мальчик был еще молод, и он не вполне осознавал реальность, с которой столкнулся.
Маленький кусочек надежды усилился, когда он прибыл во дворец императрицы, и причина была в императрице Алиссе, которая приветствовала его с улыбкой, которая была непохожа на ее обычную улыбку. Его мать всегда начинала разглагольствовать, как только видела его. Однако, по крайней мере сегодня, она встретила его с улыбкой. Надежда росла в его сердце.
«Ваше Величество.»
«Добро Пожаловать, Принц. Погода довольно хорошая.»
Он подумал, что это было немного странно, когда он услышал эти слова. Трудно было сказать, что погода сейчас хорошая, но мать сказала, что хорошая. Но вскоре Лусио перестал думать. Если его мать сказала, что погода хорошая, значит, так оно и было. Возможно, его мать сказала это потому, что благодаря дождю воздух стал чище. Он ответил, истолковав слова императрицы Алиссы по своему усмотрению.
«- Да, Ваше Величество. Погода хорошая.»
«Сегодня День Рождения принца?»
При этих словах сердце юного Лусио бешено заколотилось. Ах, мать помнит его день рождения! Неужели она пытается сделать ему подарок? Он быстро кивнул головой с взволнованным сердцем.
«- Да, Ваше Величество.»
«Вот почему твоя мать приготовила подарок.»
Она встала со своего места с притворной улыбкой. Лусио, который быстро заметил ее нюансы, велел ему следовать за ней, а затем последовал за ней. Несмотря на сильный дождь, она не колеблясь вышла из императорского дворца. Служанки накрыли ее зонтиком, и Лусио, который последовал за ней из императорского дворца, тоже попросил служанку накрыть его зонтиком.
Дождь, который был слабым даже тогда, когда он достиг Императорского дворца, становился все сильнее. Лусио не мог вынести любопытства по поводу того, что императрица Алисса приготовила для подарка, но он боялся, что она откажется от подарка, если он покажет это, и просто последовал за ней.
Вскоре шаги Алиссы прекратились, и место, к которому они подошли, оказалось одной из уединенных скульптур Императорского дворца. Лусио остановился с растерянным выражением лица. Может быть, она подарила ему эту резьбу? Это была наивная мысль, приличествующая маленькому ребенку.
«Что ты видишь, Лусио?»
Его мать, которая всегда называла его «грязным ребенком», называла его по имени. Он честно ответил на свой ответ, чувствуя, как колотится его сердце.
«Похоже на человека, Ваше Величество. Это верно?»
«Да, это человек.»
Это был человек. Окруженный белой тканью, он не мог быть уверен в ее форме, но это было похоже на человека. Когда угаданный ответ оказался верным, Лусио улыбнулся. Однако выражение его лица было нарушено словами Алиссы, которые вскоре последовали.
«Это тот человек, которого ты убьешь.»
«- что?»
Лусио недоверчиво посмотрел на мать. Однако Алисса элегантно улыбнулась, в отличие от человека, который только что сказал такое ребенку, и снова пригвоздила к месту своего приемного сына.
«Это тот человек, которого ты убьешь сегодня, Лусио.»
«Ваше Величество…»
«Если ты убьешь этого человека, я думаю, что буду очень счастлив, Лусио. Можешь ли ты добровольно сделать это для своей матери?»
Если это было что-то, что делало его мать счастливой, это было что-то, что делало счастливым и его самого. Но только не это. Чтобы убить кого-то. Он молча покачал головой, и лицо Алиссы, до сих пор улыбавшееся, быстро посуровело. Выражение лица Лусио тоже ожесточилось, когда он посмотрел на нее.
Ах, выражение лица Ее Величества опять стало нехорошим. Он интуитивно предчувствовал оскорбления. Это было предвкушение из-за неоднократных злоупотреблений, как и идея о том, что «Собака Павлова.»
«Lucio.»
Однако она не стала бить его сразу. Вместо этого она просто позвала его по имени тем же голосом, что и раньше. Когда его ожидания изменились, Лусио растерялся. Он ответил на ее зов слегка испуганным голосом.
«Да, Ваше Величество…»
«Ты пытаешься ослушаться моих слов?»
«Ваше Величество, дело не в этом…»
«Мне не нужны оправдания. Ты действительно плохой ребенок.»
Плохой ребенок. Молодой Лусио сжался при этих словах. Эти слова он слышал много раз, когда его избивали. Плохой ребенок, грязный ребенок и вульгарный ребенок. Ее нападения никогда не прекращались только на физическом уровне. Алисса знала это по собственному опыту. То, что действительно делает человека больным, — это раны сердца, а не раны тела.