Глава 137

Глава 137: глава 69 (1) — вместо этого я должна была стать императрицей!Роузмонд так и осталась во Дворце, несмотря на то, что получила титул маркизы Этиллер. Она не хотела переезжать в Большой дворец. После того как она стала дочерью герцога, она даже получила титул маркизы, и в эти дни она жила самой удобной жизнью.

«Маркиза, прибыл слуга из дворца императрицы.»

Роузмонд, читавший книгу, слегка нахмурился, услышав эти слова. Это была не очень желанная гостья, но поскольку она приехала из дворца императрицы, игнорировать ее было невозможно. Она сказала напрямик: «Приведите ее сюда.»

Вскоре в комнату вошла Мирья с коробкой, перевязанной розовой лентой. — Высокомерно спросил Роузмонд., «В чем же дело? Императрица редко кого сюда посылает.»

«Когда Миледи стала дочерью герцога, она пожалела, что не поздравила вас отдельно, а поскольку на этот раз вы получили титул маркизы, она почувствовала, что не может больше откладывать его и прислала подарок.»

«Подарок.» Роузмонд покачала головой, на ее лице отразилось удивление. Хотя это было высокомерное отношение к главному из горничных дворца императрицы, даже для маркизы, Роузмонд открыл подарочную коробку, присланную Патрицией раньше, без всякого беспокойства.

Роузмонд подтвердила, что это были не очень хорошие духи, и прищурилась. «Едва… духи?»

«Это духи, изготовленные из травы под названием стерин. Его выращивают только на Востоке, но говорят, что он очень ценный.» Мирья была очень расстроена реакцией Роузмонда, но вежливо объяснила это, ничего не показывая своим тоном.

Роузмонд попробовал духи, распыляя их в воздухе, и вскоре на лице его появилось удовлетворенное выражение. «Запах очень хороший. У Ее Величества есть вкус.»

«Благодарю вас, Маркиза.»

Мирья немедленно покинула дворец тщеславия. Глара с недовольным выражением лица смотрела на подарок, который прислала Патриция. Роузмонд побрызгала духами, присланными Патрицией, на запястье и понюхала их, а когда заметила выражение лица Глары, с любопытством спросила: «Почему ты делаешь такое лицо? Тебе не нравится подарок императрицы?»

«А не это… Внезапно вести себя подобным образом кажется подозрительным.»

«Она поступает мудро.» Роузмонд улыбнулась и закрыла крышку флакона с духами. «Императрица сейчас бесплодна. Просто чудо, что она сохранила свое положение. На данный момент я единственная женщина в Императорском дворце, которая была признана способной произвести на свет наследника. На ее месте я бы тоже постарался спастись.»

«Так ли это?…»

«Действительно. Все, что нам теперь нужно сделать, — это позаботиться о том, чтобы я родила наследника и чтобы он стал наследным принцем. Когда Его Величество умрет, мы сможем отравить Императрицу, и разве место вдовствующей императрицы не станет моим?»

«Да, Маркиза. Вы правы.» Глара приподняла кончики губ и рассмеялась. Ее беспокоил только один момент. Дело было в том, что после того дня, когда Роузмонд и Лусио поссорились, Лусио полностью прекратил свои визиты во дворец тщеславия.

Глара вздохнула. — Спросил ее Роузмонд., «Почему ты вдруг снова вздыхаешь?»

«Его Величество… он уже давно не посещал тщеславный Дворец.»

«Мне все еще двадцать семь лет. У меня еще много времени, чтобы завести детей,» — Спросила Роузмонд, доставая духи «стерин» и распыляя их вокруг шеи. Он пах сладко и элегантно.

«В любом случае, с тех пор как все стало так, Его Величество, который ценит традиции, не может произвести наследника с кем-то, кто даже не является наложницей. Даже если это произойдет, достаточно будет пойти и приложить руку к тому, чтобы убедиться, что у вас выкидыш.»

«У тебя есть хитрость.»

«Будь то употребление наркотика или афродизиака.» Роузмонд ответил голосом, который говорил, что никаких проблем нет.

«Что бы это ни было, это просто необходимо сделать.»

Тем временем Петронилла, поразмыслив, решила сама навестить графа Брэдингтона. Ситуация была такой, какой она была в эти дни, и свидание с Ротсеем было уже давно отложено. В любом случае, она даже сказала ему, что сначала свяжется с ним, так что ей пришлось сдержать свое обещание. Дворецкий графа Брэдингтона, казалось, был весьма удивлен ее визитом.

«О боже, Леди Петронилла! Ты действительно пришел. На самом деле, я был немного удивлен, когда получил сообщение…»

«Ах… молодой господин внутри?»

«Он ждет в приемной. Пожалуйста, входите.»

Петронилла грациозно вошла в приемную, не совершив ни одной ошибки, хотя ей было неловко впервые посещать дом графа. Когда дверь приемной открылась, хорошо одетый Ротсей поймал ее взгляд.

Петронилла неловко рассмеялась, сама того не сознавая. «Это было очень давно, сэр.»

«Я думал, что моя шея сломается от ожидания. Пожалуйста, присаживайтесь,» — Сказал Ротсей и сам принес чай. Попробовав чай, Петронилла пришла в изумление.

«Чай здесь изумительный. Я никогда раньше не пробовал такого вкусного чая, как этот.»

«Благодарю вас за комплимент, Леди Петронилла. Я забеспокоился, так как давно не заваривал чай, но это уже облегчение.»

«- Что, прости?» взволнованная Петронилла захлебнулась. Подожди, тогда этот чай…

Хотя Петронилла не могла говорить, вместо нее заговорил Ротсей. «Я сам заварил чай. Я рад, что он соответствует вашим вкусам.»

Сказав это, Ротсей посмотрел на нее с дружелюбной улыбкой. — Пробормотала Петронилла с потрясенным лицом., «Нет, я … я очень удивлен, потому что никогда не думал, что вы будете заваривать чай. То есть… Я никогда не видел в своем окружении человека, который умел бы заваривать чай.»

«ДА. На самом деле я очень редкий случай,» Ротсей рассмеялся, признав это, и добавил еще чаю в пустую чашку Петрониллы. «Когда ты делаешь комплимент, это лучше, чем что-либо другое. Это большая честь для меня.»

«…» Нет, ну, чтобы зайти так далеко, как честь… Неловкая улыбка вернулась на лицо Петрониллы от его чрезмерности. Выпив еще несколько глотков чая, она объяснила, почему до сих пор не смогла связаться с ним.

======

Перевод Хаэли

Под редакцией Реда