Глава 93

Глава 93: глава 47 (1). РАЗВЕ МЫ ЧУЖИЕ?Это был высокий мужчина с каштановыми волосами и карими глазами, довольно сильный и широкоплечий. Пока Петронилла тупо стояла, мужчина открыл рот первым.

«Простите, Леди. Похоже, наш тренер допустил ошибку.»

«- Нет, Господин. Я в порядке.»

Она не знала, кто это был, но подумала, что он из знатной семьи, потому что он был одет или в состоянии экипажа. — Спросила Петронилла, демонстрируя хорошие манеры.

«Возможно, вы где-то пострадали.»

«Я в порядке. С леди все в порядке?»

«Да, я тоже…»

Когда выяснилось, что с ними обоими все в порядке, Петронилла наконец сказала ему с ободряющим видом:

«Это большое облегчение. Тогда я пойду. Пожалуйста, идите спокойно.»

«- Подождите минутку, Леди.»

Мужчина на противоположной стороне попытался поймать Петрониллу, но она не слышала его и уже вошла в карету. Вскоре карета с Петрониллой уехала, и мужчина некоторое время оставался там с ошеломленным видом, а затем вернулся в карету по настоянию Кучера, который сказал, что они могут опоздать.

В тот день Лусио был занят, снова сосредоточившись на делах. Он быстро заполнил пробелы, так как показал, что некоторые пробелы, созданные его бессознательным состоянием, были бессмысленны. Он восхищался вдумчивой работой Патриции и просматривал бюджетные документы из императорского дворца.

«Ваша милость, Леди Роузмонд здесь.»

«Роузмонд?»

Он на мгновение заколебался, но вскоре кивнул, пропуская ее внутрь. Роузмонд подошла к нему, одетая, как обычно, в роскошное платье. Конечно, красивая улыбка на ее губах была бонусом. Она позвала его соблазнительным голосом, «Ваше Величество.»

«Ты пришла, Роза?»

«Вы очень заняты. В эти дни ты даже не входил в этот тщеславный Дворец.»

«Как вы знаете, все это время я лежал в постели без сознания. Извиняюсь. Я пойду позже.»

«Ты же обещал.»

Она сидела у него на коленях и улыбалась, как ребенок. Роузмонд слегка поцеловала его в губы, обнимая за плечи, и объяснила причину своего визита.

«Вообще-то мне нужно тебе кое-что сказать, Лусио.»

«Ты хочешь мне что-то сказать? Что это?»

«Ничего страшного, я просто ненадолго съезжу в свое поместье.»

При слове «имущество,» он слегка нахмурился, словно пытаясь что-то придумать. Вскоре он понял, о чем она говорит, и нахмурился еще больше.

«Ты собираешься идти к Барону Дарроу?»

«- Да, Ваше Величество.»

«Почему?»

«У меня есть кое-что, о чем я хотел бы попросить его.»

«К нему?»

«- Да, Ваше Величество.»

Она улыбнулась и объяснила ему, в чем дело.

«Мне нужен контракт, лишающий его родительских прав.»

«Отказ от родительских прав? Что вы имеете в виду, говоря «внезапно»?»

«Вот что я сказал. Я больше не собираюсь быть дочерью барона Дарроу.»

«А потом?»

«Герцог Эфрени примет меня как приемную дочь. Тогда я стану Эфренийкой. И не дочь простого барона.»

«…»

Услышав ее слова, Лусио задумался, и, конечно, Роузмонд ожидала, что он обрадуется ее идее, но потом спросила с несколько озадаченным выражением лица:

«Ах… Может быть, вы его ненавидите? Что я откажусь от имени Дэрроу и возьму вместо него имя Эфрени?»

«Это ваш выбор, так как же это может быть. Просто до сих пор с тобой все было в порядке, и я немного озадачен, почему ты вдруг это делаешь.»

«Ах. До сих пор-нет.»

Она лучезарно улыбнулась и поправила его слова.

«Я был потрясен этим недавним событием, Ваше Величество. Я прошла через такой спор только потому, что была дочерью барона. Я должна стоять рядом с Вашим Величеством как любовь, у которой нет титула.»

«…»

«Я боюсь Ее Величества, которая пыталась осудить меня, прося прощения за грехи, которых я не совершал, и я устал от других дворян. К счастью, за это время, Ваше Величество, герцог Эфрени спас меня.»

«- Конечно.»

«Он сказал, что хочет взять к себе такую дочь, как я. Я с радостью принял его просьбу.»

«…»

«Это ведь хорошо, правда?»

«- Конечно.»

Он ответил с трудом. Он знал, что на этот раз она не сделала ничего плохого. Он чувствовал себя немного ужасно, но не выразил этого и с улыбкой принял приближающийся поцелуй Роузмонда.

Он не мог бросить ее из-за лицемерия, по крайней мере пока. Сам поступок был лицемерным с его стороны в первую очередь.

Герцогиня Эфрени казалась весьма удивленной тем, что Петронилла посетила ее дом. Она пригласила Петрониллу войти и провела ее в гостиную. Герцогиня Эфрени подала чай и пирожные с клубникой, прежде чем продолжить расспросы.

«Я не ожидал, что Леди Петронилла придет сюда. Это удивительно.»

«Есть ли для этого какая-то причина? Ты ведаешь делами во внутреннем дворце, а я-сестра Ее Величества, хозяйка всего дворца.»

Петронилла, которая ответила небрежно, вытащила письмо и протянула ей. — Спросила герцогиня с озадаченным видом.

«Что это такое?»