Глава 102: 066 Младший (Второе обновление)
Переводчик: 549690339
Все три девочки были одеты в аккуратные и чистые платья, и волос на их головах, искусственных или нет, не было видно.
Некоторые были милыми, некоторые красивыми, а некоторые были классическими; у каждого из них были яркие глаза и свое неповторимое обаяние.
Стоя в зале Жуса, они мгновенно украсили всю гостиную.
Бабушка Чжу обрадовалась и помахала им рукой: «Идите сюда».
Она взяла Минг И за руку и спросила: «Как тебя зовут?» Мин И усмехнулся: «Привет, бабушка, меня зовут Мин И».
«Какой приятный ребенок», — бабушка Чжу ласкала личико Мин И.
Затем она посмотрела на сестер-близняшек перед собой: «Дай угадаю, кто старшая сестра, а кто младшая?»
Взгляд бабушки Чжу перемещался между ними, и в конце концов остановился на Мин Ти: «Ты старшая сестра?»
Мин Ти покачала головой: «Бабушка ошиблась; Я младшая сестра». На лице бабушки Чжу появилось разочарованное выражение.
Мин Чен сказал с изяществом: «Привет, бабушка. Меня зовут Мин Чен, и она моя младшая сестра Мин Ти».
Бабушке Чжу они нравились все больше и больше: «Раз ты здесь, относись к этому месту как к своему дому и не сдерживайся».
Линь Цин не могла не смягчить свое холодное лицо перед очаровательными маленькими девочками и сказала: «Слушай свою старшую сестру и чувствуй себя комфортно, живя здесь».
Чжу Сянсян сжал руку Мин И и ущипнул ее за лицо: «Маленькая сестра, ты очень милая».
Мин И нахмурила свои нежные брови, на ее лице все еще была невинная улыбка: «Старшая сестра, ты тоже очень красивая».
Чжу Сянсян несколько сухо рассмеялась, увидев перед собой три цветущие улыбки, она почувствовала себя неполноценной…
Мин Ти взглянула на Чжу Сянсян и бесследно опустила глаза.
Чтобы приветствовать троих юных гостей, госпожа Чжоу приготовила большой стол с блюдами. У Мин Цзин была привычка не ужинать, но Младшие сестры не разделяли этой привычки. Столкнувшись с таким количеством роскошных блюд и деликатесов, они неизбежно пожирали их от души, как если бы они никогда в жизни не ели полноценной еды.
Чжу Сянсян снова был разочарован.
Хотя ели они втроем с удовольствием, их манера еды была элегантной и неторопливой, демонстрируя хорошее воспитание.
Бабушка Чжу все больше и больше радовалась, наблюдая за происходящим. Она лично подала Мин И несколько блюд: «Йи, ешь еще».
«Спасибо, бабушка».
Чжу Сянсян засмеялся: «Вам троим действительно повезло, что у вас есть такая старшая сестра, как Мин Цзин, которая будет заботиться о вас всю жизнь».
Бабушка Чжу нахмурилась и взглянула на нее.
Мин Ти отложила палочки для еды, вытерла рот салфеткой, а затем посмотрела на Чжу Сянсян: «Старшая сестра, если мы говорим о самом удачливом человеке, то это должна быть ты. В противном случае вы будете питаться выращенными самостоятельно овощами в монастыре и не иметь возможности спуститься с горы. »
Мин Чен тайно показал Мин Ти большой палец вверх.
Некоторое время они знали об истинных и ложных наследницах семьи Чжу, и эта самозванка-наследница действительно думала, что они были легкой добычей.
Чжу Сянсян на мгновение поперхнулась, но к ней быстро вернулась улыбка, и она сказала: «Да, мы все купаемся в блеске Мин Цзин».
«Хватит, давайте есть», — прервала слова Чжу Сянсян бабушка Чжу и предупреждающе взглянула на нее.
Чжу Сянсян почувствовала холодок в сердце и опустила глаза.
После ужина Мин Цзин отвел их на третий этаж. Мин И делил с ней одну комнату, а Мин Чен и Мин Ти делили другую.
«Мин Цзин, будь осторожен с этой фальшивой наследницей. Она плохой человек, — прошептала Минг Ти своей старшей сестре.
Мин Цзин засмеялся: «Похоже, ты хорошо усвоил уроки чтения по лицу».
Мин Ти фыркнул: «Потемневший лоб означает катастрофу, а красные углы указывают на злодейский характер».
Она с тревогой посмотрела на Мин Цзин: «Она замышляет против тебя заговор?»
Мин Цзин улыбнулась и погладила себя по голове: «Не беспокойся обо всей этой чепухе. Старшая сестра может справиться с чем угодно. Отдохните сегодня, а завтра я вас всех повеселлю».
На следующее утро, после завтрака, Мин Цзин вывел их, а Чжу Сянсян вызвался сопровождать их, красуясь перед Линь Цин.
Взяли две машины и поехали.
Когда три девушки вошли в великолепный торговый центр, они все были ошеломлены, как бабушка Лю, впервые вошедшая в сад Гранд Вью.
Мин Цзин сначала водил их покупать одежду, заходя только в магазины детской одежды высокого класса, где каждая вещь стоила дорого.
Пока они примеряли одежду, какой бы дорогой она ни была, Мин Цзин упаковывал ее в коробки.
Три маленькие девочки порхали вокруг, как счастливые бабочки, в своих красивых новых одеждах, а брови Чжу Сянсяна нахмурились.
«Мин Цзин, нам нужно всего несколько нарядов для смены одежды, и эта одежда недешевая. У тебя не так много карманных денег каждый месяц.
Мин Цзин проигнорировала ее, вынула из бумажника черную карточку и протянула ее продавцу: «Возьмите всю эту одежду».
Продавец, конечно, обрадовалась такому щедрому покупателю и удивилась еще больше, когда увидела карточку.
более уважительно..