Глава 138 — Глава 138: 076 Мин Цзин (2-й Дозор)_2

Глава 138: 076 Мин Цзин (2-я стража)_2

Переводчик: 549690339

Мин Цзин взглянул на него: «Офицер Сюй, мне кое-что нужно в вашей помощи. »

«Это связано с Наньнаном?

Мин Цзин кивнул: «Отправляйся в деревню Янцзя, город Сидзи у подножия горы Байтоу, и найди женщину по имени Ян Цуйлань, тогда…».

Выслушав слова Мин Цзин, Сюй Хуань удивленно посмотрел на нее. — Не волнуйся, я обязательно узнаю.

«Прошло пять лет, так много людей и вещей трудно расследовать. Со стороны офицера Сюй потребуются некоторые усилия. Спасибо.»

«Это наш долг как сотрудников полиции. Спасибо, г-жа Чжу, за руководство.

Ждите моих хороших новостей».

«Это госпожа Хань… госпожа Чжу хочет ей помочь?»

Мин Цзин вздохнула и сказала с грустным видом: «Я не могу видеть, как страдают женщины». Сюй Хуань воскликнул: «Г-жа. У Чжу сострадательное сердце, и хорошие люди получают хорошие награды».

Мин Цзин рассмеялся. Хорошие люди вознаграждаются? Она на это надеялась.

Они обменялись контактной информацией, и Сюй Хуань ушел.

Мин Цзин вернулась, Хань Сувэнь посмотрела на нее, поджала губы и сказала: «Мисс. Чжу, спасибо».

— Сначала вернись со мной к Жусу. Прежде чем обсуждать что-либо еще, мы найдем для тебя место, где остановиться.

Они вдвоем взяли такси обратно к Жусу, и когда такси остановилось возле особняка Жуса, Хан Сувэнь посмотрела на трехэтажную виллу и подсознательно сжала свой рюкзак.

Главная дверь виллы открылась, и дядя Вэнь почтительно поприветствовал их: «Мисс, вы вернулись».

Увидев молодую женщину с чемоданом за спиной, дядя Вэнь спросил: «Мисс, кто это?»

Мин Цзин мало что объяснил: «Сначала найди ей комнату для гостей, где она сможет остановиться». Дядя Вэнь согласился и взял багаж Хань Сувэня. Хан Сувэнь быстро сказал: «Я

могу (10 Это я сам.)

Дядя Вэнь улыбнулся и сказал: «Все в порядке, я тебе помогу».

Благодаря нежному и вежливому поведению экономки Хан Сувэнь тайно вздохнула с облегчением, и ее нервозность по поводу незнакомой обстановки немного уменьшилась.

Госпожа Чжоу и Сяо Ин убирались в гостиной, когда увидели, как вошла Мин Цзин. Госпожа Чжоу сказала с улыбкой: «Мисс вернулась, мадам только что говорила о вас».

Сяо Ин улыбалась, но ее лицо изменилось, когда она увидела женщину, идущую позади нее.

— Мисс, почему вы вернули ее обратно?

Хан Сувен неловко стоял на месте.

Госпожа Чжоу спросила: «Что случилось?»

Сяо Ин указал на Хань Сувэня и сказал: «Мадам Чжоу, эта женщина — торговец людьми, которая пыталась похитить И И во время обеда».

Госпожа Чжоу была в ярости и хотела немедленно прогнать ее: «Позвоните в полицию, позвоните в полицию немедленно, я всю жизнь ненавидела торговцев людьми».

Мин Цзин спокойно сказал: «Мадам Чжоу, она останется с нами на некоторое время. Сяо Ин, иди убери комнату для гостей.

Сяо Ин недоверчиво сказал: «Мисс, она торговец людьми! Йи Йи просто плакала, и я наконец уложил ее спать. Сколько страданий она причинила Йи?

Мин Цзин посмотрел на мадам Чжоу, которая поняла и отвела Сяо Инь в сторону: «Делай, как говорит мисс, у нее должны быть свои причины».

Сяо Ин неохотно согласился: «Хорошо».

Она взглянула на Хан Сувена: «Ты следуешь за мной».

Хан Сувэнь посмотрел на Мин Цзин, увидел, как она кивнула, и последовал за Сяо Ином.

Когда они поднялись наверх, мадам Чжоу подошла и прошептала: «Мисс, не волнуйтесь, я не буду задавать никаких вопросов. Ты самый умный, поэтому для этого должна быть причина».

Мин Цзин засмеялся: «Спасибо за понимание, мадам Чжоу».

— Почему вы со мной вежливы, мисс?

— Пока она погостит у Жуса несколько дней, пожалуйста, позаботьтесь о ней немного и приготовьте сытные блюда. Через некоторое время я выпишу ей рецепт, и ты сможешь сделать по нему лекарство».

Ранее она тайно измеряла пульс Хан Сувена. Она понесла серьезные потери здоровья, особенно после родов и отсутствия надлежащего послеродового восстановления, в результате чего возникло множество проблем со здоровьем, которые необходимо было решать постепенно.

Госпожа Чжоу удивленно подняла брови. Похоже, эта женщина была важна для Мисс, иначе она не привела бы ее домой так поспешно.

— Не волнуйтесь, мисс, я понял.

Мин Ти и Мин Чен были озадачены, когда узнали, что Мин Цзин привел женщину-торговца обратно к Чжу и позволил ей остаться, но они оба понимали, что у их сестры должны быть свои причины.

«Я не знаю, что ты сделал, чтобы завоевать расположение нашей Мисс, но предупреждаю тебя: не думай снова о похищении Йи Йи». Сяо Ин предупредил ее.

Хан Сувэнь опешил: «Ее зовут И И?»

Сяо Ин закатила глаза: «Почему я тебе так много говорю? Ты здесь не для того, чтобы нахлебничать у Жуса, так что тебе лучше быть осторожным. С этими словами она повернулась и вышла из комнаты.

Мин Цзин вернулась в комнату и обнаружила И И, лежащую в постели, глубоко спящую, плачущую, с опухшими глазами и все еще что-то бормочущую во сне. Мин Цзин наклонилась, чтобы послушать, и позвала: «Мама».

Мин Цзин колебался и нежно коснулся лба И И.

Внезапно И И позвала свою мать, резко проснувшись, и увидела Мин Цзин, которая тут же бросилась к ней в объятия, прижавшись к ней, как осьминог.

«Сестра, куда ты пропала, я не смог тебя найти».

Минц Цзин нежно похлопала ее по спине: «Сестра никуда не уйдет, я здесь.

с тобой.»

«Сестра, мне приснился кошмар. Была страшная женщина, которая все время просила меня называть ее мамой. Если бы я ей не позвонил, она бы заплакала. Мамы пугают?» Осторожный тон маленькой девочки ранил сердце Мин Цзин.

Заботясь о ней в течение пяти лет, с младенчества и до ее нынешнего возраста, Мин Цзин долгое время считала ее своей собственной дочерью.

Мин Цзин похлопала ее по спине, тихо и медленно говоря: «Мать — самый необыкновенный человек в мире. Она терпит огромную боль десять месяцев, чтобы привести тебя в этот мир. Она та, кто любит тебя больше всего на свете».

«Например, как к тебе относится мать Линь Цин?»

Мин Цзин улыбнулся: «Да».

«Сестричка, у тебя есть мама, а где моя мамочка?»

«Твоя мама… она, должно быть, ждет тебя где-то, ждет, когда ты вернешься домой».

И И внезапно обняла ее за шею: «Нет, мне не нужна мама, я просто хочу сестру, сестра — моя мама…»