Глава 148 — Глава 148: 078 Справедливость (Первая стража) — 3

Глава 148: 078 Справедливость (Первая стража) — 3

Переводчик: 549690339

Дядя Вэнь пошатнулся, не зная, что делать.

Чжу Вэньтао указал на лицо Мин Цзин: «Ты действительно моя хорошая дочь».

Мин Цзин ничего не выражал и сказал: «Можно разделить невзгоды, но не богатство и благородство. Все мужчины в этом мире непостоянны, и ты лишь один из них. Универсальный закон ясен, причина и следствие цикличны, они не безответны, просто еще не время».

Лицо Чжу Вэньтао изменилось: «Ты проклинаешь меня? Непослушный ребенок.

В гневе он протянул руку, чтобы ударить Мин Цзин по лицу, но она легко поймала его за запястье. Столкнувшись с девушкой, намного стройнее его самого, Чжу Вэньтао был потрясен, обнаружив, что не может избавиться от нее.

«Только бессильные мужчины прибегают к насилию в отношении своих жен и детей. В глубине души ты эгоистичный и слабый человек, недостойный быть ее мужем и моим отцом».

Мин Цзин отпустил, Чжу Вэньтао отступил на несколько шагов, и дядя Вэнь едва удержал его.

На этот раз Чжу Вэньтао полностью потерял лицо.

Мин Цзин равнодушно посмотрел на него, не выказывая ни печали, ни радости: «Слово «похоть» режет, как нож. Предательство мимолетным удовольствиям – низший аспект человеческой природы. Возможно, вы думаете, что сейчас поступаете правильно, не желая прислушиваться к каким-либо советам и никогда не задумываясь о своих действиях. Продолжайте идти по этому пути, никогда не оглядывайтесь назад, потому что пути назад нет».

«Сожаление будет грызть вас, как личинки в костном мозге, преследуя вас всю жизнь. Постепенно ты это поймешь». Мин Цзин сказал дяде Вэню: «Пожалуйста, проводи нашего гостя».

Дядя Вэнь нерешительно посмотрел на Чжу Вэньтао.

Чжу Вэньтао пристально посмотрел на Мин Цзин: «Ты изучал учение Будды в течение нескольких дней и у тебя есть все эти большие теории, я не пожалею об этом, никогда не пожалею об этом».

«Я уважаю ваше решение, но в то же время, пожалуйста, больше нас не беспокойте.

Мы встретимся в суде».

Похрюкивая, Чжу Вэньтао повернулся и ушел.

«Папа.» Чжу Сянсян инстинктивно последовал за ним.

Линь Цин рухнула на диван, качая головой от боли: «Мин Цзин, мне очень жаль». Мин Цзин обернулась, нежно похлопала ее по плечу и мягко утешила: «Ты должна быть рада, что оставила такого подонка. Тратить боль на кого-то недостойного – это деградация самого себя. Будь то вырождение или возрождение, выбор в ваших руках».

Линь Цин уставилась на нее, затем обняла: «Мин Цзин, я искренне извиняюсь перед тобой. Вы правы, мне не стоит грустить по этому подонку, он этого не заслуживает. Я хочу, чтобы он заплатил цену».

Чжу Сянсян вошел и увидел эту сцену.

Ее взгляд опустился, и она молча вошла внутрь.

Если они действительно пойдут в суд, следовать за кем-либо из них было бы не лучшим решением, лучшим исходом было бы…

Глаза Чжу Сянсян слегка опустились, в уголках ее губ образовалась странная кривая.

Утешив Линь Цин, Мин Цзин закрыла дверь и вышла. Чжу Сянсян с обеспокоенным лицом сказал: «Мин Цзин, ты действительно хочешь, чтобы мама и папа развелись? Тебе следует убедить маму обсудить это с папой и не принимать поспешных решений».

«Как и раньше, будучи таким импульсивным и даже враждуя с папой, он, должно быть, очень зол. Просто извинись перед папой, он не будет тебя винить».

Взгляд Мин Цзин задержался на ее лице, выражение его лица было смесью серьезности и юмора.

Чжу Сянсян недовольно посмотрел на нее: «Ты слышала, что я только что сказал?»

«Принуждение их оставаться вместе только заставит их возненавидеть друг друга. Если бы ты действительно заботился о нашей матери, ты бы не говорил таких эгоистичных вещей. «Я эгоистичен?» Чжу Сянсян саркастически рассмеялся.

«С тех пор, как ты вернулся, в этой семье происходило одно за другим. Я сомневаюсь в твоих намерениях по отношению к Жусу».

Мин Цзин покачала головой и рассмеялась: «Те, кто творит зло, в конечном итоге будут наказаны».

Не имея возможности развлекать ее дальше, Мин Цзин ушла на кухню.

Чжу Сянсян в гневе топнула ногой, задаваясь вопросом, почему Мин Цзин так безразличен к ней.

Цзяо Мэй вышла из машины и посмотрела на старинное ночное здание Дэчан. Два фонаря, висевшие перед дверью, были украшены драконами и фениксами, символизирующими удачу. Золотой свет мерцал в тусклом свете лампы.

«В Цзянчжоу открылся филиал Dechang Building. Благодаря щедрости госпожи Чжу у нас есть шанс испытать это сегодня вечером».

Их приветствовала фигуристая женщина в чонсаме, ее внешний вид дополнялся великолепным старинным зданием позади нее. Они как будто путешествовали во времени.

«Вы бронировали?»

Сун Иньчжан сказал: «Павильон Ханьгуан, г-жа Чжу».

Служанка почтительно протянула правую руку и слегка поклонилась:

«Пожалуйста следуйте за мной.»

Войдя в здание, они увидели экранную стену, на которой был рельеф с пейзажами и горами. Резьба была реалистичной и в тусклом свете выглядела довольно элегантно.

Пройдя мимо перегородки, они оказались окружены несколькими отдельными павильонами с балками замысловатой резьбы и ниспадающими драпировками. Ночная сцена была полна древнего очарования и излучала ощущение романтической элегантности.