Глава 33 — Глава 33: 033 Шумный

Глава 33: 033 Шумный

Переводчик: 549690339

«Это тоже мой дом! Кто ты такой, чтобы говорить мне, чтобы я убирался к черту? Чжу Вэньцзе взревел.

«Как только дочь выходит замуж, ее уже почти нет. Возвращайтесь к своим родственникам!» Линь Цин в плохом настроении даже не удосужилась показать ей лицо.

Когда Линь Цин впервые вышла замуж, она довольно сильно пострадала от этой младшей невестки. Она больше не хотела с ней мириться.

Теперь, когда бабушка Чжу заболела и не могла о себе позаботиться, это была прекрасная возможность сбить с толку Чжу Вэньцзе.

Чжу Вэньцзе была спровоцирована, и, поскольку она никогда не посещала школу и начала работать в раннем возрасте, она не знала принципов не прибегать к насилию. Все, что она знала, это то, что, когда над ней издеваются, она будет сопротивляться. Со звуком «пэ» она бросилась на Линь Цин.

Линь Цин тоже не отступил. Услышав шум, госпожа Чжоу выбежала и увидела, как две женщины средних лет дерутся на полу, как землеройки, дергают за волосы, рвут одежду и кусаются, используя всевозможные уродливые тактики.

Госпожа Чжоу была потрясена и ошеломлена.

Оправившись от шока, она немедленно пошла разнимать их. Однако они оба были слишком увлечены ссорой и обменивались грязными словами, не уступая друг другу ни на дюйм.

«Ты бесстыдная женщина, Линь Цин! Неудивительно, что мой брат держит любовницу снаружи. С таким поведением я сомневаюсь, что ты когда-нибудь понравишься моему брату. Подожди, рано или поздно тебя заменит его любовница, и когда ты станешь старой и ненужной, о тебе никто не вспомнит». Чжу Вэньцзе почувствовал удовлетворение и ожидал, что Линь Цин сойдет с ума. Однако, к ее разочарованию, на лице Линь Цин не появилось ни удивления, ни гнева, хотя она была довольно растрепана после боя. Гнев, который она проявила, был направлен на Чжу Вэньцзе, а не из-за того, что она только что сказала.

Чжу Вэньцзе был озадачен. Линь Цин не услышала ее или просто не поняла?

С другой стороны, Чжу Сянсян выглядел недоверчивым и сердито сказал: «Тетя, о чем ты говоришь?»

«Вы думаете, что я говорю ерунду? По компании распространились слухи: твой отец прячет женщину; это продолжается уже несколько месяцев. Я слышал, он даже берет ее с собой куда бы они ни пошли, как будто они неразлучны, с очень сильной эмоциональной связью. Думаю, скоро твоей маме придется уйти и уступить место.

Чжу Вэньцзе не выдвигал необоснованных обвинений. Когда Чжу Сянсян взглянула на Линь Цин, она обнаружила, что Линь Цин был неестественно спокоен, поэтому она не могла не выпалить: «Мама.

Линь Цин холодно рассмеялась: «Я не знала, что мой муж мне изменяет, но ты, видимо, все знаешь. »

Чжу Вэньцзе самодовольно сказал: «Человек, которому мой брат сейчас доверяет больше всего, — это Чжоу Пин. Не говоря уже о сплетнях в компании, Чжоу Пин лично была свидетелем того, насколько ласков к ней мой брат. Она молода, красива, у нее прекрасная фигура; намного лучше, чем ты в молодости. Невестка, если ты будешь вести себя как строптивая, мой брат будет только больше тебя презирать. Если бы вы были любезны со мной, я мог бы замолвить за вас словечко перед ним, заставить его дать вам больше денег и сохранить ваше достоинство. Но теперь уже слишком поздно».

Выражение ее лица выражало чистое злобное ликование.

Линь Цин слушала эти душераздирающие слова, пока ее сердце обливалось кровью в агонии, но на ее лице не было никаких эмоций.

Оказалось, что об этом знали все, а ее, как дуру, держали в неведении.

— Тебе не обязательно вмешиваться. Тебе лучше сначала позаботиться о себе. Госпожа Чжоу, проводите нашего гостя». Линь Цин, измученный, повернулся и направился наверх.

«Какое право ты имеешь меня выгнать? Я подожду, пока вернется мой брат, и расскажу ему, как ты меня издевался, и посмотрю, как он забьет тебя до смерти!» Чжу Вэньцзе плюхнулась на диван, сложив руки так, что кричала о своих правах.

Чжоу Бао тайком подошел к Чжу Вэньцзе и прошептал: «Мама, ты делаешь это?»

У дяди действительно роман?

Она не радовалась несчастьям других, чувствуя, что с Линь Цин обошлись слишком несправедливо. Хотя тетя Линь была жестокой и никогда не делала ей счастливого лица, самое большое горе, которое могла испытать женщина, было предательством мужа.

о

Она в замешательстве посмотрела на Чжу Вэньцзе. Ее мать тоже испытала то же самое, и в то время она плакала до тех пор, пока ее глаза не опухли. Но почему, когда дело касалось тети Линь, ее мать не только не проявляла сочувствия, но и сыпала соль на раны?

Взрослый мир был слишком сложен!

В 6 часов вечера Мин Цзин спустился вниз, чтобы проверить пульс бабушки Чжу.

Сегодня она уже второй раз спускалась вниз.

Чжу Вэньцзе не видел ее во время обеда, а госпожа Чжоу ничего не сказала, когда ее спросили. Ей показалось это странным.

Когда она впервые встретила Мин Цзин, она была лысой, но теперь она носила парик и имела заметно другой темперамент. В тот момент, когда Чжу Вэньцзе узнала ее, она вскрикнула: «Значит, ты дома. Почему ты так долго не открывал дверь, когда я стучал?»

Не взглянув на них, она вошла прямо в комнату бабушки Чжу.

Чжу Вэньцзе последовала его примеру и увидела, как Мин Цзин умело проверяет пульс бабушки Чжу. Чжу Вэньцзе выслушал рассказ госпожи Чжоу об утренних событиях и отказался поверить, что маленькая девочка может быть более способной, чем специалист большой больницы.

«Мисс Мин Цзин, где вы приобрели медицинские навыки?»

Мин Цзин развернула сверток с тканью и взяла серебряную иглу. Опасаясь, что она отвлечется, госпожа Чжоу ответила: «Мисс. Учитель Мин Цзин — известный божественный врач, поэтому, естественно, она унаследовала свое истинное учение».

Чжу Вэньцзе засмеялась: «Старая монахиня — божественный врач? Ты, должно быть, шутишь. Будь осторожен, моя мама не может терпеть слишком много хлопот. Если с ней что-нибудь случится, я не позволю тебе сойти с крючка.

Мин Цзин нахмурился: «Молчи».

В этот момент показалось, что температура в комнате упала на десять градусов, и стало как ледяной холод.

Белые пальцы Мин Цзин подхватили серебряную иглу и быстро вставили ее в грудь бабушки Чжу. Ее ловкие движения были настолько плавными, что Чжу Вэньцзе невольно вздрогнула, увидев их.

После введения игл бабушка Чжу медленно пришла в сознание. Увидев Мин Цзин, она показала привязанность в глазах и любезно сказала: «Мин Цзин, спасибо за ваши усилия. Я все слышал от госпожи Чжоу».

Мин Цзин уложила ее: «У тебя хорошее здоровье, так что у тебя нет проблем дожить до ста лет. Не беспокойтесь ни о чем другом; Я здесь.» о

Глаза бабушки Чжу увлажнились: «Не сердись на свою мать. У нее тоже дела идут не очень хорошо. Она просто в растерянности в данный момент. Как только она немного пострадает, она придет в себя. Надеюсь, к тому времени ты все еще сможешь принять ее.

Мин Цзин на мгновение замолчал: «Тебе не следует беспокоиться об этом сейчас. Просто отдохни немного».

Прежде чем выйти из комнаты, она проинструктировала госпожу Чжоу еще несколько вещей.

«Мама, ты правда веришь этой девочке? Она так молода, откуда ей знать, как лечить болезни? Нам следует отвезти тебя в больницу». — сказал Чжу Вэньцзе бабушке Чжу.

Бабушка Чжу отвернулась: «Возвращайся к себе домой и перестань меня беспокоить».

Чжу Вэньцзе проворчал: «Это тоже мой дом. Почему ты меня выгоняешь?»

— Ты думаешь, я глухой, когда ты и твоя невестка поссорились сегодня днём? Я говорю тебе: не создавай проблем дома. Если у твоей невестки дела идут плохо, может, тебе будет лучше? Как я родила такую ​​безмозглую дочь, как ты?» Бабушке Чжу это надоело, и она больше не могла с ней спорить, поэтому попросила мадам Чжоу выгнать ее.

«Кузен Мин Цзин, почему ты прячешься от меня?» Мин Цзин собиралась подняться наверх, когда ее остановил Чжоу Бао, который внезапно выскочил наружу..