Глава 333: 151 Ваджра (Часть 1, Обновление)_3
Пожалуйста, продолжайте читать на ΒΟXN0VEL.ϹƟM.
Переводчик: 549690339
«Безымянный и беспристрастный, обычный человек из деревни».
Мастер Цзюэ Мин сказал: «Ваджрный колокол — это сокровище нашего монастыря, и его нельзя отдать случайно. Однако и вам, и ей предначертан Будда. В этом случае, если ты сможешь пройти мой тест, я одолжу его тебе».
«Спасибо, хозяин.»
Поскольку солнце поднялось высоко в небе, а Мин Цзин все еще не вернулся, все пошли в столовую, чтобы попробовать вегетарианские блюда монастыря. Вегетарианские блюда в храме Ханьшань были довольно известны, и многие люди путешествовали на большие расстояния только для того, чтобы их попробовать.
Цюй Фейтай нашел Цзин Фэна и спросил: «Маленький мастер, можешь ли ты взять меня с собой, чтобы найти Мин Цзин?
Цзин Фэн покачал головой: «Мне очень жаль, благодетель».
Цюй Фейтай нахмурился и повернул голову только для того, чтобы обнаружить, что Е Чжэнь исчез.
С тех пор, как Е Чжэнь прибыла в храм, она почувствовала себя неловко. Она подсознательно коснулась буддийских четок на своем запястье и в конце концов нашла Цзин Юня. Она подошла и спросила: «Мастер Цзин Юнь, Мин Цзин внутри?»
В этот момент дверь открылась и вышел добродушный старик. Е Чжэнь немедленно поклонился: «Приветствую, Мастер».
Мастер встал на ступеньки, взглянул на нее издалека и сказал: «Благодетельница, твоей жизни суждено было закончиться, но благородный человек помог тебе продлить твою жизнь».
Е Чжэнь был потрясен, действительно оправдывая репутацию высшего монаха.
Е Чжэнь почтительно сказал: «Пожалуйста, просветите меня, Мастер».
«Следуйте путем добра, и карма позаботится о себе сама». Когда слова упали, он ушел, оставив Е Чжэню образ своей бессмертной и выдающейся фигуры.
Е Чжэнь пробормотал эти восемь слов и воспринял их как руководство.
Она заглянула в комнату для медитации и увидела стройную фигуру с прямой спиной, как будто что-то пишущую, держащую в руках кисть и неутомимо пишущую.
Цзин Юнь закрыла дверь комнаты для медитации, полностью скрывая Мин Цзин из поля зрения.
Е Чжэнь сел на смотровой площадке под карнизом, вспоминая слова Мастера Цзюэ Мина.
Ее благодетель Мин Цзин, следуя по пути добра, означало для нее совершать больше добрых дел…
Цюй Фейтай пошел на запад от дворца Сутры и прошел через главный зал. К нему подошел добрый старик, и все проходящие монахи почтительно поклонились, некоторые называли его «Учителем», другие «Дядей Мастером».
В одно мгновение Цюй Фэйтай понял, что это, должно быть, знаменитый Мастер Цзюэ Мин.
Мастер Цзюэ Мин заметил его, выглядел озадаченным и нахмурился.
Ученики никогда не видели своего Учителя таким и не могли не проследить за его взглядом, чтобы увидеть высокого красивого молодого человека, стоящего на солнце недалеко от него. Хотя он родился с хорошей внешностью, эти поверхностные аспекты были бессмысленны для монахов, отрекшихся от мирских забот.
Мастер Цзюэ Мин равнодушно сказал: «Иди».
Услышав это, ученики разошлись.
Мастер Цзюэ Мин подошел к Цюй Фэйтаю, который кивнул и попытался пройти мимо него. «Почему, видя меня, ты боишься, благодетель?»
Цюй Фейтай приостановил шаги: «Учитель, должно быть, шутит, я спешу найти кого-нибудь».
«У Бодизи нет дерева, Мин Цзин тоже не платформа. Мастер, бросивший вызов небесам, чтобы изменить твою судьбу, уже скончался, не так ли?»
Любой метод бросить вызов небесам и изменить судьбу противоречит естественному порядку.
Цюй Фэйтай сжал кулаки, не повернул головы и холодно спросил: «Что вы имеете в виду, мастер?»
«Нелегко бросить вызов небесам и изменить свою судьбу. Вы должны дорожить этой возможностью. Только отпустив свои навязчивые идеи, вы сможете успокоиться, иначе ваше сердце умрет, а ваше тело будет разрушено и никогда больше не возродится».
— Хех… — усмехнулся молодой человек.
«Бросить вызов небесам и изменить судьбу, чтобы никогда не вернуться… Я знаю только, что ради людей и вещей, которые мне нужны, мне придется упорно бороться за них».
С этими словами он ушел без каких-либо колебаний.
Мастер Цзюэ Мин стоял неподвижно и смотрел на удаляющуюся фигуру молодого человека, качая головой.
«Цикл кармы, запутанность греха…»
Когда их посещение храма подошло к концу и все собирались уходить, директор выглядел обеспокоенным.
Мин Цзин ушел утром и не вернулся. Во время обеда Цюй Фэйтай тоже исчез.
Он не мог не отругать двух следовавших за ними операторов. Разгневанные операторы почувствовали себя обиженными, потому что оба гостя совершенно не следовали сценарию. Они приехали не снимать варьете; они приехали путешествовать и делать то, что им заблагорассудится.
Помощник Мин Цзин подошел и сказал директору, что Мин Цзин ушел по неотложным делам.
Директор громко выругался, думая, что этот новичок слишком самонадеян, чтобы уйти без всякого предупреждения.
Вскоре после этого помощник Цюй Фейтая также сообщил им, что он уехал, чтобы успеть на самолет.
Режиссер: … Есть поговорка, которую я не уверен, стоит ли мне использовать.
Хотя они должны были уйти после того, как запись этой поездки была закончена, столь внезапный уход без каких-либо должных прощаний показался мне слишком большим.
Хань Ин вздохнул: «Я даже не попрощался с Мин Цзин. Я добавил ее в WeChat, но она еще не приняла предложение. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь увидеть ее снова».
По пути вниз с горы настроение Хань Ина было несколько плохим.
Чжао Синьжун воскликнула: «Вы добавили ее в WeChat? Я совершенно забыл, какой просчет».
Цзоу Цзинъюй посмотрел на закат на горизонте и засмеялся: «Мы встретимся снова, если так суждено».
Сяо Вэньвэнь тайно закатила глаза, радуясь, что надоедливый лотос наконец ушел, отчего даже воздух стал более освежающим.
От заката до подъема луны из комнаты для медитации исходил слабый желтый свет. В окне вырисовывался стройный силуэт, голова слегка опущена, спина прямая, как палка.
Дверь в комнату для медитации со «скрипом» открылась снаружи, и вошел Цзин Юнь с подносом с кашей и маленькой посудой.
Он поднял глаза и увидел девушку, которая держала кисть и изящно писала на рисовой бумаге.
Цзин Юнь была удивлена, увидев на столе толстую стопку сутр, на которую она не взглянула от начала до конца.
Сутра Аватамсака в монастыре была переведена во время правления императрицы У из династии Тан и состояла из восьмидесяти томов и 45 000 стихов, по тридцать два символа в каждом, всего 144 000 символов. Задача, которую их учитель дал девочке — переписать всю сутру вручную — казалась невыполнимой задачей, возможно, с целью заставить ее отступить.
Однако за десять часов она ни разу не жаловалась на утомление и писала не покладая рук. Это было невероятное проявление терпения и силы воли. Было больше похоже, что она писала по памяти, а не копировала.
Цзин Юнь восхищался ею.
В свете лампы у девушки были расслабленные брови и длинные густые ресницы, покоящиеся на веках. Ее чистая и безупречная кожа была нетронутой, как снежный лотос на ледяной горе, а взгляд был спокойным и решительным. Какие бы трудности ни ждали впереди, они не смогли сломить ее волю.
Ее юбка расправилась, и серебряный лотос, казалось, впитал в себя суть буддизма, будучи чистым и незапятнанным пылью.
В монастыре прозвенел вечерний колокол, нарушив спокойствие; девушка оставалась сосредоточенной, не поднимая головы..