Глава 448: 208 уроков (Вторая редакция)_2
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Джессика Фэн закусила губу, задаваясь вопросом, как горячая линия могла принять звонок. Вероятно, им не терпелось повесить трубку, как только услышат имя Гу Циншаня.
Мин Цзин включил громкую связь, и вскоре послышался голос г-на Чжоу: «Могу ли я узнать, г-жа Мин Цзин?»
«Это я.»
Она назвала себя Мин Цзин? Джессике Фэн показалось, что это имя звучит очень знакомо. Где она слышала его раньше?
«Мэр на совещании. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, вы можете сказать мне. Я не уверен, что произошло между г-жой Мин Цзин и членами семьи г-на Гу. Вы хотите, чтобы я немедленно сообщил об этом секретарю г-на Гу?» В трубке раздался спокойный и рассудительный мужской голос, явно принадлежавший элитному профессионалу.
Джессика Фенг была удивлена, это действительно был секретарь мэра, и он так вежливо с ней разговаривал.
«Хорошо.»
Вскоре, после двух звуковых сигналов, соединение возобновилось. Раздался мощный и величественный мужской голос, таящий в себе намек на едва уловимую радость: «Мисс. Мин Цзин, какой ветер принес тебя сюда?»
Мин Цзин взглянул на мгновенно побледневшее лицо Джессики Фэн с другой стороны, а также на потрясенные глаза директора, декана по обучению и Чжао Сюэин, когда они услышали голос. Она опустила ресницы и тихо вздохнула.
Это порочное общество медленно разрушалось этими паразитами.
«Мистер. Гу, моя младшая сестра и племянница твоей мадам — одноклассники. У них возникла небольшая размолвка, в которой не было ничего необычного. Было бы хорошо, если бы дети извинились друг перед другом, но двоюродная сестра вашей мадам использовала свою власть, чтобы оказать давление на директора, чтобы тот исключил мою сестру. Она даже пригрозила, что дядя ее дочери — Гу Циншань, и любой, кто ее обидит, не получит хорошего конца. Господин Гу, я думаю, вы бы этого не сделали. Однако в долгосрочной перспективе это подорвет вашу репутацию. Я надеюсь, что вы сможете дисциплинировать членов своей семьи и сохранить свою честность».
Тон Мин Цзин был нежным и элегантным, ни торопливым, ни медленным. Каждое слово заставляло биться сердца всех, включая Гу Циншаня.
Это была прямая угроза.
Гу Циншань хлопнул по столу и взревел: «Джессика Фэн, что ты наделала!»
Ноги Джессики Фэн дрожали, и она, заикаясь, пробормотала: «Сэр… это не то, что она сказала, она подставляет меня».
«Замолчи! Я точно знаю, что за человек госпожа Мин Цзин. Вы не имеете права искажать здесь правду. А теперь извинись перед госпожой Мин Цзин и ее сестрой».
Достоинство Джессики Фэн было полностью подорвано, ее глаза наполнились страхом, когда она смотрела на девушку по другую сторону. Внезапно ее глаза недоверчиво расширились: «Вы Мин Цзин? Младшая сестра Шэнь Чжоу, Мин Цзин?»
Помимо того, что она была настоящей дочерью Чжу, она была более известна как сестра Шэнь Чжоу и своим недавним появлением в Интернете на скачках в Цзянчжоу.
На последний банкет по случаю дня рождения старейшины Теодора Шелби были приглашены Гу Циншань и его жена. Даже Гу Циншань пришлось отдать должное Шэнь Чжоу, и теперь она оскорбила Мин Цзин.
Лицо Джессики Фэн стало чрезвычайно бледным, но для нее было еще более унизительно настойчиво извиняться перед Мин Цзин, особенно на глазах у такого большого количества людей.
Ее прежнее высокомерие теперь превратилось в шутку.
Ли Ю почувствовал, что ситуация, похоже, изменилась, и в страхе спрятался за Джессикой Фэн.
Мин Цзин, одетый в белое, слабо улыбнулся и остался неземным.
«В этот момент я не чья-то дочь и не чья-то сестра. Я Мин Цзин. Все, чего я хочу, — это справедливости».
По телефону Гу Циншань сразу же сказал: «Мы все знаем честность госпожи Мин Цзин. Это недоразумение. Г-жа Мин Цзин, будьте уверены, я лично приведу Джессику и ее дочь, чтобы они извинились перед вами в будущем. Надеюсь, вы проявите великодушие и не будете обеспокоены поверхностным поведением моего двоюродного брата. Я преподам ей урок».
Гу Циншань лично придет извиниться? Сколько это было лица?
Можно ли действительно так эффективно использовать то, что она сестра Шэнь Чжоу? Цвет лица Джессики Фэн стал еще бледнее, и она опустила голову, говоря: «Мисс. Мин Цзин, мне очень жаль.
Каждое слово казалось стиснутым сквозь стиснутые зубы.
Мин Цзин посмотрел на Ли Ю, прячущегося за Джессикой Фэн: «Мин Чен, почему вы, ребята, подрались?»
Мин Чен закусила губу и сказала: «Ли Юй распространяла слухи обо мне и Мин Ти. Я прояснил ситуацию с одноклассниками, и они мне поверили. Когда ложь Ли Юй оказалась напрасной, она пришла в ярость и захотела меня ударить. Я не сделал ничего плохого, так почему я должен позволять ей меня бить? Поэтому я сопротивлялся. Я не хотел царапать ей лицо; все это было случайностью».
Мин Чэнь потянула Чжан Юньфан, которая незаметно стояла в углу, и показала свою раненую руку: «Посмотрите на руку Чжан Юньфана; Ли Юй ранил его. Что Чжан Юньфан сделал не так? Ли Юй должен извиниться перед ней».
Чжао Сюэин не мог не восхищаться тем, что сестры-близнецы на самом деле были младшими сестрами Мин Цзин. Их слова были красноречивыми, полностью поставив оппонентов в затруднительное положение.
Чжан Юньфан тайно взглянул на Мин Цзин. Она думала, что Мин Ти и Мин Чен прекрасны, но никогда не ожидала, что их старшая сестра окажется еще красивее, как фея. Нет, даже красивее феи.
Мать Ли Юй вначале была такой жестокой, но когда пришла старшая сестра, она заставила ее извиниться всего за несколько слов. Глаза Чжан Юньфана были полны восхищения и уважения к ней.
Ли Ю отчаянно покачала головой: «Я не хочу извиняться; Я не хочу извиняться. Это не моя вина; почему я должен извиняться?»
У Гу Циншаня были более важные дела, и у него не было времени выслушивать аргументы нескольких детей. «РС. Мин Цзин, это моя вина. Я не наказывал членов своей семьи должным образом, создавая проблемы для тебя. Я прошу прощения. Я приглашу тебя пообедать позже, чтобы загладить свою вину. Пожалуйста, одарите меня своим присутствием, г-жа Мин Цзин».
Лица других людей невозможно было описать.
Как они могли это назвать? Теряете прибыль при попытке украсть? Нет, это должна быть большая вода, затопившая храм короля драконов? Тоже неправильно. У него были глаза, но он не мог распознать золото, кружил вокруг себя кокон и в конечном итоге причинял себе вред.
«Мистер. Гу слишком вежлив». Мин Цзин повесил трубку и не взглянул на Джессику Фэн. Вместо этого она посмотрела на директора.
Ноги директора подкосились, и декан по воспитательной работе быстро его поддержал.
Приблизившись к шестидесяти годам, директор задрожал: «Мисс… госпожа. Мин Цзин, мне очень жаль. Я не справился с этим вопросом должным образом. Мин Чен не будет исключен».
«Десять лет нужно, чтобы вырастить деревья, но сто лет, чтобы вырастить талант. Я надеюсь, что директор запомнит эти восемь слов. Образование – основа нации. Как глава школы, вы должны подавать пример и не позволять коррупции общества запятнать чистоту школы».
«Один инцидент может сильно повлиять на жизнь ребенка. Школа – это место, где можно получить знания, а также научиться характеру и нравственности. Они являются столпами будущего. Директор, помните, какая ответственность лежит на ваших плечах.
«Независимо от того, Мин Чен это или любой другой ученик, я надеюсь, что таких инцидентов в следующий раз не повторится».
Ясный и холодный голос молодой девушки потряс, оглушил и глубоко потряс всех присутствующих.
Чжао Сюэин не мог не восхищаться ею. Эта молодая девушка действительно была столь же необыкновенной, как и ходили слухи. Ее идеальное сочетание решительности и нежной праведности было незабываемым.
Директору стало стыдно, и он опустил голову. Он прожил половину своей жизни и до сих пор не понимал принципов так хорошо, как девочка-подросток.
Как стыдно.
«РС. Учения Мин Цзин верны. Я помню их всех. Второго раза не будет».
Директор вынул носовой платок и вытер холодный пот со лба. Он ошибался с самого начала.
Г-жа Мин Цзин была права. Школа должна быть чистой землей. Помыслы детей должны быть чисты и не должны быть преждевременно запятнаны развращением общества.
Будучи главой школы, он был запуган властью и подавал плохой пример своим ученикам. Он не справился со своими обязанностями директора!