Глава 77 — Глава 77: 059 Пощечина (Первое обновление)_2

Глава 77: 059 Пощечина (Первое обновление)_2

Переводчик: 549690339

Е Цзянь схватил мужчину за челюсть, его клинок приблизился.

Зрачки мужчины отразили лезвие. После нескольких часов пыток, когда его тело и дух были измотаны, он, наконец, не выдержал и воскликнул: «Я поговорю. Я все скажу».

Мужчина на главном сиденье усмехнулся: «Никаких слез, пока не увидишь гроб». Взмахнув рукой, Е Цзянь убрал кинжал и отступил.

Мужчина медленно сказал: «Но у меня есть одно условие: пощади мою семью. Они невиновны, иначе, клянусь, я скорее умру, чем отпущу тебя.

«Это зависит от вашей искренности».

Мужчина сделал паузу, затем продолжил: «Двенадцать лет назад Цзи Чан предал Учителя.

Вэнь. За прошедшие годы он скрыл множество улик. Он отнес доказательства Цинду, мастер Вэнь преследовал его, схватил его сына, чтобы угрожать ему, но информация была неверной, и они поймали не того ребенка…»

Мужчина начал сильно кашлять. В тихой комнате его кашель звучал особенно резко.

После паузы он продолжил: «У этого ребенка была важная личность, Мастер Вэнь оказался в ловушке в Цзинду. Когда этот ребенок увидел Мастера Вэня, Мастер Вэнь хотел убить его, чтобы устранить угрозу, но неожиданно Ю Цзян повернулся против него, убил Мастера Вэня, когда он не видел, а также попытался убить меня. Я выжил только потому, что мое сердце было на правой стороне, а затем скрылся».

Мужчина прищурился: «Думаешь, Юй Цзян сделал это, чтобы спасти этого ребенка?» «Нет, она с самого начала была агентом под прикрытием», — решительно сказал мужчина.

— Почему ты так уверен в этом?

«Потому что она рассказала мастеру Вэню перед его смертью. Я могу читать по губам, и я это видел».

«Что она сказала?

«Она сказала, что отдала бы голову Рэна Боуэна за свою свободу». «А как насчет печати Цинлун, она ее взяла?» Зрачки мужчины внезапно сузились: «Я… я не знаю».

«Похоже, так не пойдет», — вздохнул Ран Тэнсяо.

«Твой дядя уже умер, цепляться за эту тайну теперь бессмысленно. Почему бы не позволить Ассоциации Цинлун процветать под моим командованием?»

«Однажды мы поклялись перед мастером Вэнем, что никогда не предадим. Я уже нарушил свою клятву.

«Это верно. Поскольку ты уже был предателем, нет необходимости продолжать это ложное притворство. Скажи мне, я позабочусь о том, чтобы твоя семья жила лучше».

«Папа, спаси меня». Из соседней комнаты послышался детский крик о помощи. Его быстро заглушили, оставив после себя лишь звуки борьбы.

Мужчина подполз к ногам Ран Тэнсяо и начал кланяться: «Мастер Сяо, умоляю вас, пощадите моего сына. Он ничего не знает».

— Я уже дал тебе шанс.

Мужчина стиснул зубы: «Печать Цинлун мастера Вэня забрал Юй Цзян». «А как насчет другой половины, кому ее отдал твой дядя?»

Мужчина на мгновение замешкался, из соседней комнаты снова послышался крик о помощи.

Опустив лоб на землю, мужчина в отчаянии сказал: «Любовник мастера Вэня».

Мужчина поднял брови: «О? Почему я не знаю, что у моего дяди была любовница?»

«Мастер Вэнь хорошо ее защищал. Каждый раз, когда он видел ее, она была одна. Итак, я только знаю, что она существовала, но я никогда ее не встречал».

— Ты все еще не говоришь правду.

«Мастер Се, клянусь, это правда. Это все, что я знаю, я бы не стал вам врать, — мужчина ударился головой об землю.

«В таком случае используйте эту женщину в обмен на вашего сына».

Ран Тэнсяо встал и медленно направился к выходу. В дверях он обернулся и взглянул на него: «Я даю тебе три месяца. Если я к тому времени не увижу эту женщину, приготовьте гроб для вашего сына».

Группа людей ушла. Мужчина сидел на коленях на полу, схватившись за голову, ударяясь ею об пол, и плакал от отчаяния.

«Мастер Вэнь, Шоу Чан подвел вас».

На крыше неподвижно лежала тень. Оно оставалось так долго, что казалось, слилось с темнотой.

После того, как люди ушли, он легко прыгнул на задний двор. Обернувшись, он увидел стоящего там высокого человека и спрашивающего: «Кто ты?»

Е Цзянь холодно наблюдал за подростком, стоящим напротив него. Одетый во все черное, он был высоким и худым. Поля его шляпы были надвинуты очень низко, придавая ему загадочный вид.

Юноша наклонил голову. Простое движение вызвало жуткую тревожную атмосферу.

«Просто прохожий». Голос юноши был очень холодным, но его мандаринский диалект был не очень хорош, смешанный с неловким акцентом.

— Ты сегодня никуда не пойдешь. Е Цзянь согнул руки и бросился на него.

Юноша уклонялся ловкими движениями, словно странствующий дракон. Е Цзянь молча восхищался его красивыми движениями, понимая, что юноша оказался непростым и стал еще более серьезным..