Глава 98 — Глава 98: 065 Спуск с горы (Вторая стража)

Глава 98: 065 Спуск с горы (Вторая стража)

Переводчик: 549690339

Нежное белое лицо Мин И все еще было покрыто слезами, она сдерживала рыдания и выглядела особенно восхитительно. «Действительно?»

«Монахи не лгут».

Мин И бросилась к Мин Цзин и обняла ее за шею. «Второй старший, я очень скучал по тебе».

Мин Цзин нежно похлопала ее по спине, ее глаза были теплыми и любящими: «Старший тоже скучал по тебе».

Мин Цзин встал: «Давайте сначала отдадим дань уважения Учителю».

На столе стояла памятная доска игуменье Мин Синь, а на алтаре — свежие фрукты и закуски. Место было безупречным, что свидетельствовало о том, что юниоры убирали его каждый день.

Мин Цзин посадила их на колени на подушки для медитации и взяла в руки благовония.

«Хозяин, мы все были сиротами, которых ты взял. Ты для нас наш наставник, тот, кто дал нам новую жизнь. Вы научили нас читать и писать, принципам мира и дали нам место в мире, имя и личность. Ты не хотел, чтобы мы просто жили тихой жизнью на этой горе. Хотя мир полон страданий, возможно, единственным местом, свободным от них, было бы учение буддизма. Но я все же надеюсь, что мои юниоры хотя бы раз смогут отправиться в мирскую жизнь. Только тогда они не будут жить напрасно как люди. Независимо от результата, это их судьба. Мастер, ты тоже так думаешь, не так ли?

Нежный, ясный голос девушки эхом разнесся по буддийскому монастырю, а позади нее три коленопреклоненные девушки в шоке посмотрели ей в спину.

Они ослышались?

«Отныне ученица Мин Цзин будет хорошо заботиться о трёх младших и отплатит Учителю за доброту в его воспитании и обучении».

Три поклона и девять поклонов, все торжественно.

Мин Цзин торжественно и почтительно вставила три ароматические палочки в курильницу, обернулась, и три пары глаз пристально уставились на нее.

Мин И не мог не спросить: «Второй старший, ты везешь нас с горы?»

Мин Чен выжидающе посмотрела на Мин Цзин, а Мин Ти опустила веки и плотно сжала губы.

«Хотя Учитель воспитал нас и привел в буддизм, следовать учениям Будды в конечном итоге зависит от каждого человека. Сегодня ты оставишь свои мирские корни и последуешь за мной вниз с горы. Огромный, вращающийся мир — это то, к чему вам следует стремиться».

Минг Ти внезапно подняла голову и недоверчиво уставилась на Мин Цзин, ее губы сильно дрожали.

«То, что я собираюсь сказать дальше, вы трое должны хорошо запомнить».

Все трое выпрямили спины, серьезно и торжественно глядя на Мин Цзин.

«В буддизме говорится, что в жизни есть восемь страданий: рождение, старение, болезнь, смерть, столкновение с ненавистью, разлука с близкими, недостижимые желания и непостоянство всего. Только когда вы познаете мир, вы по-настоящему поймете жизнь. Можно любить, ненавидеть, радоваться и грустить. Можно есть мясо и пить вино. Может быть, ваша жизнь будет обычной, а может быть, необыкновенной.

«У меня к вам только одна просьба: независимо от того, каким человеком вы станете или с какими переживаниями столкнетесь, в глубине души вы всегда должны оставаться добросердечными».

«Если кто-то издевается над вами, не терпите это, поскольку это только придаст смелости другой стороне. Доброта тоже имеет свои пределы. Бесконечная терпимость также порождает невидимую карму».

Все трое серьезно кивнули: «Старший, мы запомним это».

«После того, как мы спустимся с горы, пожалуйста, больше не называй меня Старшим. Зови меня второй сестрой».

Мин Ти спросила: «Вторая сестра, когда мы уйдем, что будет со старшей сестрой?»

Мин Чен и Мин И кивнули в унисон.

Мин Цзин сделал паузу: «Я уже организовал ее отправку в дом для выздоравливающих, где о ней кто-нибудь позаботится».

Мин Цзин толкнул дверь в боковую комнату, и молодая девушка лежала на кровати, дыша ровно, как будто она спала.

Мин Цзин уложил девочку и сел рядом с кроватью, молча наблюдая за ее бледным спящим лицом.

«Старший, я наконец понял, что Учитель имел в виду под твоим великим несчастьем.

Возможно, этот глубокий сон — лучшее для тебя решение».

«Когда я найду Ваджрный Колокол и Флаг Вербовки Душ, к тому времени, как ты проснешься, все будет улажено».

Мин Цзин долгое время оставался в комнате. За дверью три маленькие девочки прижались друг к другу и шептали: «Неужели вторая сестра действительно ведет нас с горы? Третья сестра, четвертая сестра, мне страшно».

«Чего вы боитесь? Вторая сестра нас не продаст». Минг Ти закатила на нее глаза.

«После того, как мы спустимся с горы, мы последуем за второй сестрой? Разве мы не создадим ей проблем?» — обеспокоенно сказал Мин Чен.

Мин Ти поджала губы: «раз уж она сказала это Учителю, у нее должен быть план. Если она думает, что мы обуза, мы всегда можем вернуться. Жизнь в монастыре тяжелая, но мы, по крайней мере, не умрем с голоду».