Достигнув места назначения, она направилась к главному входу на виллу. Но когда она попыталась ввести свой пароль, он оказался «недействительным». После нескольких неудачных попыток она попыталась отсканировать свои отпечатки пальцев, но тот подал звуковой сигнал, что означало «недействительно».
Прежде чем Мо Цзя успела что-либо осознать, к ней подошли двое мужчин, одетых в черную форму, и сказали: «Юная госпожа, поскольку эта вилла была подарком вашей бабушки, она решила забрать ее. Она сказала, что отдаст ее вам. как только ты согласишься на ее условия».
Мо Цзя был ошеломлен. Действительно, эту виллу ей подарила бабушка. Поскольку она была единственной девочкой в семье, старушка любила ее больше всего.
Более того, она никогда не думала о покупке новой недвижимости или квартир, потому что в этом не было необходимости. Она не могла поверить, что ее бабушка пойдет на такое.
«Хорошо, просто впусти меня, чтобы я могла собрать свой багаж и покинуть это место», — холодно сказала она, напугав двоих мужчин.
Оба мужчины непроизвольно вздрогнули и открыли главную дверь, чтобы она могла войти внутрь.
Мо Цзя собрал все, что ей было необходимо прямо сейчас, включая одежду, важные документы и предметы первой необходимости.
Она позвонила своему телохранителю и поручила ему перенести остальные вещи в ее кабинет. У нее не оставалось другого выбора, как пока использовать свою офисную спальню как кладовую.
Хотя ее телохранитель был изрядно сбит с толку, но допрашивать ее было не ему, поэтому он не задавал лишних вопросов и следовал ее указаниям.
Прежде чем уйти, Мо Цзя сообщила людям своей бабушки, чтобы они позволили ее телохранителю войти на виллу. И оба мужчины могли подчиниться этому только потому, что им было приказано не пускать ее на виллу. Старая госпожа больше ни о чем им не приказывала.
Когда она ехала на своем величественном лазурно-голубом «Бентли», в ее голове царил беспорядок. В ее голове эхом отдавались слова бабушки: «Отрекись от тебя… ничего, кроме нищего без фамилии… ничего… НИЧЕГО!»
Эти безжалостные слова продолжали звучать в ее голове, пока толстые слезы не потекли по ее щекам. В своем растерянном состоянии она ни о чем не могла думать. Но внезапно перед ней вспыхнул свет, заставивший ее поднять голову.
Навстречу ей на большой скорости двигалась машина. Ее тело застыло, но ей каким-то образом удалось крепко схватить руль и изменить направление движения машины, в результате чего она врезалась в большое дерево. Дорога была пуста и тиха. Это не была главная транспортная артерия, поэтому по ней проезжало очень мало машин.
Она слегка дернула машину, но ей все же удалось защитить лоб, крепко удерживая руки на руле. Но осколками стекла она поцарапала колени и повредила локти. Переднее стекло автомобиля разбилось, но оконные стекла остались целы. Поскольку она вовремя нажала на тормоз, последствия столкновения оказались не такими уж ужасными.
«Ааа…» Когда она посмотрела на свои руки, залитые кровью, ее глаза потемнели. Она почувствовала мучительную боль.
Если бы не ее быстрая реакция, она была бы серьезно ранена. Она тихонько облокотилась головой на руль и слабо всхлипнула. Чем больше она думала об этом, тем больше возмущалась. Разве она не всегда была лучшей и заставляла их гордиться? Она и ее братья никогда ни о чем их не просили. Тогда почему они хотят контролировать свою жизнь? Почему ей пришлось вынести эти резкие слова?
Кто-то несколько раз постучал в окно ее машины, прежде чем она, наконец, сдалась и отперла дверь, не поднимая головы.
Глядя на девушку, которая опустила голову и жалобно плакала, ему показалось, будто кто-то вонзил кинжал ему в сердце. Она не плакала и не причитала громко, но ее слабые рыдания и заплаканное лицо делали ее чрезвычайно жалкой.
Это чувство… Он не любил высокомерных девушек так же, как и этих жалких слабых девушек.
Но когда дело касалось ее, ему нравилось, когда она была гордой и высокомерной. Она не была похожа на других, и он считал ее интересной девушкой. Но его сердце все равно забилось сильнее, когда он посмотрел на ее слабое состояние. Он не находил это отталкивающим. Почему? Он не мог так скоро влюбиться в нее, не так ли?
Когда он впервые встретил ее в аэропорту, она посмотрела ему в глаза непоколебимым взглядом. Она не вздрогнула, встретив его леденящий до костей устрашающий взгляд. Но она стояла прямо, держась элегантно. Его телохранитель унизил ее за бедность. Она могла бы высмеять и оскорбить его своим статусом, но не удосужилась раскрыть свою личность.
Во второй раз, когда они встретились в больнице, она высмеяла его за то, что он сделал Ин Юэ беременной. В отличие от равнодушной девушки в аэропорту, она выказывала некоторые намеки на разочарование. Когда она узнала правду о том, что между ними ничего не происходит, ее глаза заблестели по-другому. Он мог сосчитать, сколько раз она стеснялась или краснела на его пальцах.
Она всегда была уравновешенной и элегантной женщиной. Лицо ее всегда оставалось невыразительным и холодным, а в этих безмятежных глазах всегда был спокойный взгляд.
Но что заставило ее хныкать, как брошенный котенок? Почему она оказалась в таком плачевном состоянии?
Его сердце ужасно болело, и когда он увидел кровь на ее руках, в его глазах появился намек на печаль и боль. Когда он поднял руку, чтобы погладить ее по голове, к своему огорчению, он обнаружил, что она дрожит.
Он убрал руку и тихо произнес: «Джиа, пойдем в больницу. Ты ранен…»