«Позвони Зихану», — пробормотала Тан Ли, направляясь в офис.
Автоматический голосовой доступ просканировал контакты, прежде чем позвонить Мо Зихану. Звонок продолжался несколько раз, прежде чем закончился.
«Привет, любовь~», — раздался длинный мечтательный голос.
Губы Тан Ли изогнулись в ухмылке: этот мужчина был слишком ленив, поскольку мог с ней флиртовать: «Подготовьте заседание совета директоров, и я хочу провести глубокое расследование в отношении семьи Сун».
«Ч… что? Президент, вы должны быть так жестоки со мной? Эти старики поджарят меня своими вопросами? А семья Сун? Это тяжело!»
Ее глаза сразу же прояснились, когда она на полной скорости свернула налево. «У вас есть два дня».
«Ты…. сумасшедший… вздох…»
Прежде чем он смог продолжить, в телефоне раздался голос Тан Ли: «Черт!»
Лицо Мо Цзихана стало серьезным. Он встал: «Что случилось? Кара, с тобой все в порядке?»
Звуковой сигнал.
Телефон отключился, и он побежал к VIP-лифту так быстро, как только мог. Но прежде чем дверь лифта открылась, его телефон начал звонить.
Он неуверенно ответил, когда человек на другой стороне сказал: «Приходите в мой офис».
…
«Президент, ваш двоюродный брат выздоровел от вегетативного состояния. Говорят, что это чудесное выздоровление. Он хочет встретиться с вами», — осторожно сказал госсекретарь Ю, увидев, что Мо Юхан поднял бровь, и медленно продолжил: «Это… он есть что сказать, и он уверен, что вам это будет интересно».
Мо Юхан на мгновение задумался, прежде чем кивнуть: «Договоримся об этом в течение трех часов».
Секретарь Юй вздохнул с облегчением: «Да».
Даже госсекретарь Юй был озадачен тем, почему Су Фэн отчаянно хотел встретиться с президентом, хотя он ясно осознает, что именно он несет ответственность за его страдания.
…
Мо Цзыхань толкнул дверь кабинета, пытаясь отдышаться. Эти десять минут подарили ему немало чувств.
Сначала ему хотелось подразнить своего начальника, но потом он разозлился, когда дьявол поручил ему выполнять тяжелую работу. Он испугался, когда услышал проклятия Тан Ли, но затем пришел в ужас, когда не смог связаться с ней.
Теперь, хотя он и тяжело дышал, на его лице все еще была улыбка облегчения, когда он увидел Тан Ли, стоящего перед ним. Он не мог представить себе последствий, если с ней что-нибудь случится.
«Что случилось? Я столько раз пытался дозвониться тебе, но звонок был отключен?» Мо Цзихань нахмурил брови.
Тан Ли скрестила руки на груди и прислонилась к офисному столу: «Кто-то следил за моей машиной».
— Что? Но почему?
Она посмотрела на него с надписью «ты дурак» на лице. Если бы она могла узнать, почему кто-то преследует ее машину, за несколько минут, разве она не стала бы богом, который знает все?
«Кхе… Хорошо, я расследую это. И сколько раз я предупреждал тебя, чтобы ты взял с собой телохранителей? Ради бога, ты большая шишка», — он не мог понять, почему она должна идти одна и рисковать собой. жизнь такая.
«Хорошо», — Тан Ли потерла пространство между бровями. Это было слишком громко. Она не похожа на своего брата или мужа, за которыми, когда они куда-то едут, следуют две машины телохранителей. Для нее раздражает находиться под чьим-то присмотром.
Зихан был чрезвычайно рад, что добился своего, высоко поднял подбородок, как гордый принц, но затем подумал о чем-то: «Ну, что случилось с семьей Сун? Они непростые. Почему вы должны их расследовать?»
Она прищурилась, когда в ее голове мелькнуло лицо одного дуэта отца и сына: «Они странные».
«Что? Какое отношение это имеет к тебе, если они странные? Это не наше дело, верно?»
Как бы он ни думал, Мо Цзихань не мог уловить мысли своей невестки, которая была еще более странной, чем семья Сун.
«Они были теми, кто имел дело с Мэн Чжиланом». Как бы точна она ни была в своих словах, Зихан могла догадаться, к чему все идет.
Он крутил стул снова и снова, прежде чем наконец заговорил: «Почему? Ты был всего лишь гостем, приглашенным на бал; они не были обязаны это делать. Но люди брата искали эту женщину, и он, должно быть, знал, что они сделали. Это значит… Брат тебе об этом рассказал?
«Нет, он мне не сказал». Когда она сказала это, одна рыба-фугу широко открыла глаза, так как боялась, что она неправильно поймет намерение его брата.
Тан Ли не была уверена, смеяться ей или плакать, продолжая: «Он знает, что я во всем разберусь. Более того, он хочет подвести итоги, прежде чем рассказать об этом, чтобы я не ввязалась в беспорядок».
Мужчина заметно похлопал себя по груди. Он по-настоящему боялся, что она рассердится, поскольку его брат не рассказал ей о таком важном деле.
Он видел, как женщины вели себя подобным образом в телевизионных драмах; они были слишком странными, слишком остро реагировали на мелкие проблемы.
Но опять же, теперь, когда он подумал об этом, эта пара всегда была в гармонии. Такие отношения действительно романтичны, когда можно только намекнуть, а партнер поймет все остальное.
Становится утомительно, когда паре целый день приходится много объяснять. Это также одна из причин, по которой он всегда боготворил своего старшего брата и Кару.
Обсудив и подтвердив некоторые вопросы, Мо Цзихань покинул офис. Тан Ли смотрела на файл в своей руке, размышляя о некоторых вещах. Хотя она пыталась сосредоточиться, ее внимание было где-то в другом месте.
Она мельком увидела человека, чья машина ехала за ней. Хотя это было всего на секунду, она увидела вспышку седых волос. Это было…?
Кольцо кольцо…
Звук телефона вывел ее из транса, и она сразу же ответила на звонок: «Принцесса, что-то не так с семьей Сун».
Взгляд Тан Ли почти сразу стал острым: «Что случилось?»