Глава 129: Тан Ичэнь страдает депрессией.

«Да, я могу это сделать. Что в этом такого…»

— Что ты делаешь здесь, у меня дома? — послышался голос Мо Цзя, и Тан Ичэнь напрягся. Он обернулся и увидел, что она стоит прямо за его спиной. Похоже, она только что пришла снаружи.

«Ты… я…» Ааа… Что это за чертовщина. Как я могу заикаться, когда пытаюсь исповедоваться?!

«Если больше ничего нет, можешь уйти».

«Я люблю… Могу ли я жить здесь с тобой? Раз ты не хочешь быть моей любовницей и жить у меня, позволь мне жить здесь, и я не против согреть для тебя твою постель…» Тан Ичэнь заткнул свой гладкий рот, как только понял, что говорит. Оно просто вылетело из его рта потоком, и нет, он не был бесстыдным.

Лицо мужчины было, как всегда, ничего не выражающим, но было заметно, как его уши покраснели.

Рука Мо Цзя на дверной ручке замерла, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него. Ее голубые глаза, казалось, были наполнены блестками, а ее короткие волосы танцевали вместе с медленным ветром.

Она посмотрела на мужчину, стоящего перед ней, подняв бровь. Мужчина выглядел очень красивым в своем темно-зеленом деловом костюме, его бледное лицо казалось еще бледнее, но это не умаляло его внешности. Это только сделало его еще более привлекательным.

Как однажды сказал Тан Ли, Тан Ичэнь был похож на вампира не только по своей позиции «оставаться один», но и по внешности. На мгновение Мо Цзя забыла обо всем, глядя на него откровенно, полностью загипнотизированная тем беспорядком, которым он был.

Тан Ичэнь сделал шаг вперед к ней, и она сразу же оторвалась от своих мыслей, ответив: «Нет».

«На самом деле кто-то купил весь жилой район для большого проекта, включая мою квартиру. Я хотел отказаться, но этот человек был большой шишкой, и я не мог позволить себе обидеть. Эх… Мне пришлось продать его. очень привязан к этому месту, но что я могу теперь сделать?» Тан Ичэнь прекрасно разыграл карту жалости, поскольку девушка сбежала из его медовой ловушки.

Он, естественно, был лисой. Он перечислил все ее слабости, такие как ее низкий EQ, меньший интерес к деловому миру и т. д. Как он мог не использовать это, чтобы проникнуть в ее жизнь?

Хотя это не было частью самостоятельного сценария Мо Зихана, но, поскольку первоначальные диалоги изменились, не составило бы большого труда перевернуть весь номер, верно?

Если бы у него был лисьий хвост, он бы кружил так же быстро, как лопасти вертолета, и Мо Цзя знала бы, что она впускает лису в дом.

Мо Цзя нахмурился. Очень жаль, что такую ​​хорошую квартиру продали.

Действительно, она сделала первый шаг в его ловушку. Даже если она не была в курсе деловых подробностей, она очень хорошо знала, что ее брат, невестка и Тан Ичэнь — это люди, которых никто не посмеет обидеть в Пекине. Поскольку кто-то угрожал этому человеку, он, должно быть, какая-то важная персона.

Если бы она только знала безжалостную природу этой троицы, она не оставалась бы такой наивной, считая Пекин зоной своего влияния.

«Ну, даже если вы продали свою квартиру, вы можете купить новый дом. Поскольку вы являетесь генеральным директором Blue Star Entertainment, я не думаю, что у вас могут быть какие-либо денежные проблемы, верно?»

«Это… я боюсь».

Мо Цзя был ошеломлен: «Этот человек, который казался непобедимым, тоже чего-то боялся?»

НЕТ… Нет, моя дорогая девочка. Он обманывает вас. Он лис, большой вонючий лис!

«Я боюсь жить в новых местах одна, у меня депрессия и возникают всякие негативные мысли. Это место существовало давно, и я к нему вполне привык. Теперь мне очень тяжело. Не могли бы вы Помоги мне?» Тан Ичэнь вёл себя практически как брошенная собака.

Если бы сердце Мо Цзя не растопило такое очаровательное существо, разве это не было бы шуткой?

Просто в его заговоре было полно лазеек, но она так и не заметила ничего неладного, поскольку ее сердце было полно жалости. Она даже сочувствовала ему. Ее сердце беспокоилось, что у него легкая депрессия, иначе он бы не чувствовал себя таковым. Бедняга, насколько глубоко он был травмирован, когда действительно так страдал?

Он даже помогал ей раньше, она должна сделать то же самое, ведь у него проблемы?

«Вы можете жить здесь», сказала она строго. «Но не вторгайтесь в мою личную жизнь».

Тан Ичэнь послушно кивнул. Он даже откусил десерт и крепко обнял ее, вдыхая аромат ее тела: «Спасибо, Цзя. Если бы не ты, я бы не знал, что делать».

Его дыхание обмахивало ее шею, а сердцебиение продолжало учащаться.

«Я пойду разложу свой багаж», — сказала Тан Ичэнь и пошла, прежде чем она смогла прийти в себя. Мо Цзя стояла, ошеломленная, глядя на его широкую спину.

Она поднесла руку к груди и почувствовала учащенное сердцебиение. У этого мужчины может быть депрессия, но у нее, похоже, проблемы с сердцем.

«Проблема с сердцем», — пробормотала Мо Цзя про себя, войдя на свою виллу, совершенно не подозревая о дьявольской лукавой улыбке на лице Тан Ичэня.

«Мо Цзя, дай мне посмотреть, как долго ты сможешь сопротивляться своим желаниям ко мне», — ухмыльнулась Тан Ичэнь при мысли о ее очаровательной реакции.