Глава 16: Жертва внебрачной связи

— Он пытался свести тебя со своим братом?

Тан Ли сглотнул. Выражение его лица сейчас было для нее слишком ужасным и в то же время горячим. — Ты не мог удержаться от такой чепухи? Посмотри, как сейчас дуется твоя большая рыба. Что, если его красота будет испорчена? Маленький лисьий мозг, унаследованный семьей Тан, работал, пока она про себя думала.

«Да, был. Но знаешь, я сказала, что только ты для меня лучший», — быстро ответила она.

Всего лишь одно предложение заставило мужчину рассеяться. Они встали с постели прежде, чем оба приняли душ. (Конечно, они принимали душ отдельно. Не надо так капризничать, представляя себе такие вещи.)

Приняв душ и сообщив секретаршам о своем отсутствии, супруги отправились в супермаркет, чтобы купить все необходимое.

Тан Ли тайно купил пару милых парных фартуков с принтом панды. Она не была поклонницей этих милых вещей, но наличие самого красивого мужа раскрыло ее экспериментальную сторону; ей хотелось попробовать на нем что-то новое.

Как только они добрались до дома, она бросилась на кухню, достала из сумки большой фартук и с блестящими глазами передала его Мо Юханю.

Мужчина посмотрел на эти выжидающе горящие карие глаза, а затем на фартук с изображением панды в ее руке. Он поджал губы: он ни за что не наденет этот фартук с принтом панды.

Он не предпринял никаких усилий, чтобы отобрать у нее фартук, и она надула губы, а глаза наполнились слезами. Если бы Мо Зихан стал свидетелем этой стороны своей богини, то он бы наверняка сделал это, если бы это был параллельный мир или что-то в этом роде.

Он прекрасно знал, что это были фальшивые слезы, но как он, будучи любящей женой, мужем мог позволить ей плакать? Он просто не мог заставить себя увидеть ее плачущей, даже если она просто притворялась.

У нее было удрученное выражение лица, когда она собиралась вернуть вытянутые руки, но он выхватил фартук из ее рук, и прежде чем он успел его надеть, она набросилась на него, обхватив руками его шею.

Мужчина беспомощно вздохнул и погладил ее по голове: «Что? Ты больше не хочешь, чтобы я это носил?» он спросил.

Она разорвала объятия, поджала губы и обильно кивнула.

«Конечно, хорошо прятать тебя от остального мира и обожать тебя», — подумал мужчина, глядя на нее.

Даже его забавляли такие мысли. Он никогда раньше ни к кому не чувствовал ничего подобного. Хоть ему и нравилась девушка, когда он учился в школе, но чувства были грубыми, а он был слишком неопытным.

Но эта женщина перед ним заставила его почувствовать, что он знаком с ней целую вечность, и это всего за три дня.

Он даже не подозревал, что его судьба была с ней. Это лишь вопрос времени, когда они это поймут.

На нем был фартук, и Тан Ли могла поклясться, что она снова влюбилась в него. «Просто сдержи свою горячность, иначе эта богиня тебя сожрет!» Ее язык соблазнительно облизал губы от грязной мысли, промелькнувшей у нее в голове.

— Нравится то, что ты видишь? Его губы изогнулись, когда он увидел ее похотливый взгляд.

Тан Ли отошла от своих мыслей, закашлялась и отвела взгляд.

Смущение… Это слишком. «Почему я продолжаю пускать на него слюни?» она внутренне отругала себя.

— Но он такой горячий, ясно? Она покачала головой, чтобы избавиться от подобных мыслей, прежде чем надеть фартук и приступить к нарезке овощей. Они готовили вместе, и почти все было готово, когда в дверь позвонили.

«Я пойду», Тан Ли открыл дверь и увидел стоящую там красивую женщину; Что ошеломило Тан Ли, так это поразительно знакомые черты лица. Нет, она была похожа не на Мо Юханя, а на Зихана?

Мысль об этом еще больше сбила ее с толку, но когда она посмотрела в эти знаковые голубые глаза, ее сердце на мгновение замерло. В мире не было бы столько совпадений, верно?

На мгновение Тан Ли пожалел, что не читает журналы и не общается с людьми. Она вышла замуж за Мо Юхана, просто не зная о его личности. А теперь у нее были проблемы с братьями и сестрами Мо.

Ей следовало оставаться в курсе событий, а не тратить все свое время на дела, ругала она себя за это.

С другой стороны, недоверие Мо Цзя было очевидно на ее лице, когда она взглянула на брата. Тан Ли повернулась, чтобы посмотреть, куда смотрит Мо Цзя, и наконец вспомнила, что они в спешке пришли открыть дверь и забыли о своих фартуках.

Она мысленно рассмеялась, видя выражение лица Мо Цзя, и тот не смог произнести ни единого слова.

Это все еще ее холодный и властный брат? Он самозванец? Нет..Нет..Как такое могло быть? Его лицо все еще холодно, как айсберг.

Мысли Мо Цзя начали метаться, пока она не услышала, как ее старший брат сказал: «Не волнуйся. Я ношу это, потому что моя жена попросила меня об этом».

Губы Тан Ли слегка изогнулись, а Мо Цзя снова был потрясен; когда ее брат когда-либо так явно обожал кого-то?

Она с силой успокоилась, так как впервые встретилась со своей невесткой. Как говорится: «Первое впечатление длится долго».

«Эй, невестка! Это Мо Цзя. Ты меня помнишь, да?»

Тан Ли поднял бровь, когда две женщины слегка обняли друг друга: «Конечно, я тебя помню. Почему ты стоишь там? Заходи внутрь. А где твой младший брат?»

«Не говори об этом идиоте. Этот парень дуется с самого утра, бог знает за что! По дороге сюда он выпаливал такие слова, как «дурак» и «глупый». Сейчас он разговаривает по телефону. Он Скоро приеду с подарками, которые мы привезли для тебя, — бесстрастное лицо Мо Цзя слегка сморщилось при упоминании о ее брате.

«Хорошо», — сказала Тан Ли, чувствуя, что во всем этом что-то не так. Как она могла не разобраться во всем с ее IQ? Но дело не в том, что она не знала, просто она отказывалась в это верить. Это абсурд!

Мо Юхан снял фартук и сел на диван, глядя на двух женщин, которые, казалось, забыли о нем.

Он взглянул на сестру и не мог не задаться вопросом, когда она стала такой сплетницей.

По профессии Мо Цзя — врач, но ее обычное равнодушное лицо не подпускает к себе никого. Но поскольку она была так доступна его жене, некий дьявол остался доволен.

Прежде чем его мысли пошли дальше, он получил сообщение. Он взглянул на свой телефон, прежде чем ответить на сообщение.

Прямо в этот момент раздался звонок в дверь, Тан Ли взглянула на Мо Юханя, который был занят своим телефоном, затем снова взглянула на Мо Цзя: «Я пойду и открою дверь. Должно быть, это твой младший брат».

Мо Цзя кивнул, когда Тан Ли встал и направился к двери. Как только дверь открылась…

БАМ! БАМ!

Все подарки, которые держал мужчина, упали на пол. Мо Цзихань начал тереть глаза, думая, что, должно быть, у него настолько сильные галлюцинации о своей Богине, что он видит ее повсюду.

Что касается Тан Ли, то она выглядела так, будто уже ожидала этого, когда скрестила руки перед собой и посмотрела на забавную реакцию мужчины.

Внимание Мо Цзя и Мо Юханя было привлечено к Мо Цзиханю, когда подарок выпал из его рук и издал шум. Мо Цзя ткнул Мо Юханя в плечо, и тот встал с дивана.

Они оба не произнесли ни слова, стоя в стороне и замечая выражения их лиц, как наблюдатели.

Наконец, придя в себя, Тан Ли нарушила молчание и сказала с ноткой веселья в голосе: «Подожди… не говори мне этого, мой дорогой Иглобрюх — младший брат Юхана и Мо Цзя?»

Мозг Мо Цзихана на мгновение остановился, когда он раздраженно закричал: «Ю… Юхан? Ты имеешь в виду моего старшего брата? Когда я пыталась познакомить тебя с ним, ты отрицал, что говорил, что «мой муж лучший», и теперь ты изменяете своему лучшему мужу.Мой старший брат стал жертвой внебрачных связей, и ты сделал его третьим лицом.Как я могу это видеть?Боже, почему ты не отвел мои глаза, прежде чем увидеть этот день?Хотя старший брат холодно, но я так его люблю. Что мне теперь делать?»

Мо Цзихань закончил произносить свои реплики на одном дыхании, причем слишком мелодраматичным тоном. Все посмотрели на него типа «ты дурак». Даже Мо Цзя, который мало что знал об этой ситуации, также понимал, что «лучший муж», о котором говорил Тан Ли, был не кем иным, как их старшим братом.

Тан Ли задавался вопросом, как этому дураку удалось стать таким эффективным вице-президентом корпорации Ash. Она не знала, как работает его мозг.

Угорь¹: Вид скользкой рыбы.