Тан Ли вытерла кристаллические капли пота со лба тыльной стороной ладони, прежде чем посмотреть на роскошный ужин, который она приготовила для Мо Юханя.
«Он любит креветки…» — пробормотала она, взглянув на третий деликатес на обеденном столе.
Хотя в течение нескольких дней дела между ними шли не очень хорошо, все уладилось бы, если бы они как следует поговорили.
После их сумасшедшего секса прошлой ночью ей хотелось закатить истерику, когда ее тело болело. После этого именно он ее проигнорировал.
На этот раз она взяла на себя инициативу.
Ее глаза сияли решимостью. «Что бы это ни было, я, Тан Ли, прирожденный эксперт, когда дело доходит до цепляния за Мо Юханя», — гордо сказала она, поднимая сервировочную ложку в руке.
«Это?» — прошептал Мо Юхан прямо ей на ухо.
От этого ощущения волосы на ее теле встали дыбом, когда она вздрогнула и уронила ложку в руку.
— С каких это пор ты стал таким подлым? она повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, крепко обняв его за талию.
«С тех пор, как ты начала мечтать о том, чтобы прижаться ко мне», — ответил он, поглаживая ее щеки, а другой рукой лаская ее талию.
Никто не говорил о неприятных вещах, Тан Ли не спрашивал его о том, что он скрывал, поскольку они просто молча обнимали друг друга.
Она вдыхала его мужественный аромат, пытаясь успокоить нервы. Давно у них не было такого момента.
«Ты проигнорировал меня, ты покинул студию, не поговорив со мной», — сказала она спустя, казалось, долгое время, вспомнив, как он ушел.
Она не хотела, чтобы это звучало драматично, но почувствовала себя брошенной, когда брат сообщил ей, что Мо Юхан уехал на встречу. Он мог бы просто подождать, пока она выйдет из раздевалки, не так ли?
Его взгляд стал глубже, когда он посмотрел в ее обиженные глаза. Она не выглядела такой равнодушной, как всегда.
Игнорировать? Как он мог это сделать? Он просто не хотел встречать ее вопросительный взгляд и давать ей понять, что он действительно что-то от нее скрывает.
Более того, он чувствовал, как будто кто-то сжал его сердце, когда он не мог раскрыть их отношения, даже когда отчаянно этого хотел.
Он не знал, как объяснить ей свои сложные чувства.
До этого момента он не знал, что такие мелочи могут когда-либо повлиять на такого человека, как он.
«Ты был тем, кто проигнорировал меня первым», — сказал мужчина немного угрюмо, внезапно вспомнив, как она ставила Тан Ичэня выше него.
Тан Ли нахмурила брови: «Ты был таким… грубым вчера», она слегка отвела взгляд и посмотрела на свои руки, обхватившие его за талию. «Сегодня я едва могла идти», — пробормотала она тихим голосом.
«Кто сказал тебе упомянуть о смерти?» Обычно Мо Юхан давно бы ей поддался. Но по какой-то причине президент Мо сегодня вел себя мелочно.
Тан Ли подняла бровь: «Я просто констатировала факт». Было очевидно, что она бы умерла, если бы съела эту отравленную пищу.
«Вы неразумны», — пробормотала она, прежде чем продолжить: «Я не проклинала себя, чтобы умереть… ммф…!»
Мо Юхан впился в ее губы своими, проглотив остаток ее слов. Ее хватка на его талии усилилась, когда он углубил поцелуй, его язык проник внутрь, исследуя каждый дюйм ее рта, она была такой же сладкой, как и всегда.
«Ах…» с ее губ сорвался сдавленный стон, когда он прижал их тела друг к другу, она почувствовала его твердость.
Мужчина закусил ее губы. — Констатируешь факт? Я смею тебя констатировать такие факты еще раз, — прошептал он ей в губы.
Умереть? Он защитит ее от любой опасности.
Его тон был резким, а его лазурные глаза излучали холодный свет, который заставил ее вздрогнуть.
Впервые в жизни Тан Ли испугалась этого человека, ее лицо слегка побледнело.
Мо Юхань не заметил изменения в выражении ее лица, когда взглянул на красиво разложенные деликатесы на обеденном столе.
— Ты их сделал? — спросил он, не отводя взгляда от стола.
«М… Мм…» — тихо пробормотала она в оцепенении. Холодность в его голосе было трудно забыть.
«Креветки?» Он нахмурился, взглянув на третий деликатес.
Тан Ли отмахнулась от своих прежних странных мыслей и посмотрела на него: «Они тебе нравятся, не так ли?» она спросила.
«Ах…» Ее глаза расширились, когда Мо Юхан поднял ее и перенес на плечо, прежде чем подняться наверх.
«Что ты делаешь?» она попыталась сопротивляться, но это было бесполезно, поскольку хватка мужчины была слишком крепкой. Он не держал ее крепко, ей не было больно, но она даже не могла вырваться из его объятий.
Он помог ей сесть на кровать, прежде чем приблизиться к ней и протянуть руку.
Тан Ли закрыла глаза: «Ты не можешь навязать мне себя», — кричала она на него изо всех сил.
Несмотря на то, что виновник был мертв, кошмары, преследовавшие ее долгие годы, все еще были здесь.
Прошлое пронеслось в ее сознании. Эта темная комната, этот наркотик, ее руки, жестко прижатые к стене, внезапно напомнили ей обо всем.
«Лили…» Мо Юхан включил прикроватный свет и протянул к ней руку.
«М… Мо Юхан, я сказала, не навязывайся мне», — холодно сказала она, поворачивая к нему бледное лицо. Холодность в его голосе, казалось, оставила в ней глубокий след.
Рука, которую он протянул, чтобы погладить ее лицо, застыла в воздухе, когда он посмотрел в ее глаза, полные страха.
Он подумал, что у нее галлюцинации, но она упомянула его имя. Боялась ли она его? С каких пор?
«Сила?» Мо Юхань невесело усмехнулся, его голос был холоден, как зов дьявола, но в нем сохранялась нотка печали. Когда он когда-либо навязывался ей?
Он поднял руку, и Тан Ли на секунду вздрогнула, но даже не взглянула на нее, когда взяла с прикроватной тумбочки аптечку, прежде чем достать из нее антисептический крем.
Он положил тюбик с лекарством рядом с ней, прежде чем встать с кровати.