Глава 252: Слишком деликатный

«Королевский драгоценный камень Песен», — прервала мужчину Тан Ли, вставая. Она довольно хорошо узнала эту коробку. Когда она тогда решила возглавить корпорацию Тан, ее дедушка достал такую ​​же коробку, только с другим узором.

В то время она не хотела брать его, поскольку королевский драгоценный камень означал лишь большую ответственность и более высокое положение в семье.

Более того, по ее словам, королевский драгоценный камень должен принадлежать ее старшему брату, как законному наследнику.

Но Тан Ичэнь был упрям ​​и своенравен в этом вопросе.

Поскольку Тан Ли взяла на себя ответственность за возрождение обанкротившейся корпорации Тан, она сохранила способность справиться с этой должностью и взять на себя ответственность. Тан Ичэнь считал свою сестру законной наследницей во всех отношениях.

Мастер Сун кивнул. Он не был удивлен, что она знала об этом, учитывая ее семью по материнской линии, Таны.

«Я хочу передать это тебе, законной наследнице Песни», — сказал Мастер Сонг, на что Старый Мастер Сун тоже кивнул.

Брови Тан Ли сошлись вместе, когда она взглянула на Мо Юханя, который спокойно погладил ее по спине, не высказав своего мнения.

Но его действия говорили ей: что бы она ни сделала, он во всем ее поддержит.

Она вздохнула: «Брат — старший сын», — сказала она, глядя на дуэт отца и сына, а затем взглянула на коробку в руке Мастера Сонга: «Ее следует передать ему».

Прежде чем Мастер Сун успел заговорить, Старый Мастер Сун опередил его: «Ты хорошо знаешь своего брата, он доволен злой и хитрой индустрией развлечений. Что касается подобных вещей, по его мнению, все должно принадлежать его сестре».

Тан Ли поднял бровь: «Означает ли это, что он уже отверг это?» — спросила она с сомнением.

Старый Мастер Сун усмехнулся, глядя на ее тяжелое выражение лица.

Если бы это были древние времена, королевский драгоценный камень был бы равен камню короны и трона, передавая человеку всю власть королевства.

Прямо сейчас королевский драгоценный камень давал человеку возможность использовать всю рабочую силу и принимать любые решения в королевской семье.

Братья и сестры безрезультатно строили заговоры и козни друг против друга, чтобы заполучить его. Никто не станет принимать во внимание семью или отношения, когда дело касается бездонного богатства и власти.

А тут его внуки хотят подтолкнуть это друг другу, как горячую картошку.

Тан Ли смущенно посмотрел на мужчину, который так сильно смеялся. Она спросила что-нибудь смешное? Она моргнула.

Наконец, успокоившись, старик заговорил: «Нет… но он бы наверняка отверг это».

Тан Ли пожала плечами: «Кто знает? Может быть, ты попробуешь», — сказала она, глядя на коробку, как будто это была горячая картошка.

Королевского красного драгоценного камня Танса, который был вручен ей в форме кольца, ей уже было более чем достаточно. Ей совсем не хотелось еще одного.

Мастер Сун улыбнулся ей, в отличие от его каменного выражения лица, на его красивом лице мелькала теплота: «Я хочу отдать все свое богатство моей дочери», — сказал он.

Все: «_» У тебя тоже есть сын, понимаешь?

Старый мастер Сун фыркнул, закатив глаза на сына: «Почему бы тебе не сказать, что ты просто неравнодушен к своей дочери? Ты даже изменил форму драгоценного камня, чтобы Сяо Ли принял его», — старик. безжалостно разоблачил своего сына.

После того, как Тан Мэйли покинул дом вместе со своим внуком, его сын почти впал в депрессию, когда ему не удалось их найти, но когда через несколько лет он узнал о существовании своей дочери, мужчина был очень счастлив.

На все ее дни рождения он приготовил много подарков, хоть и не смог их ей подарить.

Он любил своего сына, но его самым большим желанием как отца было побаловать свою дочь.

Позже он даже превратил королевский драгоценный камень во что-то более удобное и модное, чтобы подарить его своей драгоценности при встрече.

«Я не пристрастен», — Мастер Сун печально взглянул на своего отца. Он чувствовал себя смущенным, что его намерения были раскрыты таким образом.

«Ха… А свиньи летают. Ты не хочешь отдать сыну ни цента своего богатства. Твое намерение написано у тебя на лице», — усмехнулся старый мастер Сун.

«Но с чего бы мне его обожать? Он взрослый человек. Мужчина должен быть жестким, а не тем, кто требует защиты», — равнодушно сказал он, прежде чем снова взглянуть на дочь, его холодное лицо смягчилось. принцесса же нежная и слабая, как цветок. Ей нужна вся защита в мире».

Мо Юхань, который до этого момента молчал, кивнул головой: «Очень деликатно», — пробормотал он, выражение его лица, как обычно, было серьезным.

Мастер Сун взглянул на своего «зятя», в его глазах мелькнула легкая признательность: «Хм. Хорошо, что ты это знаешь».

Его впечатление о человеке увеличилось на +2.

Лицо Тан Ли скривилось, когда она поджала губы, в то время как старый мастер Сун неловко взглянул на своего сына и внука. Нежный? Слабый? У него тоже было такое же недоразумение много лет назад, пока он не узнал, что она является генеральным директором Ash Corporation.

Почему люди называют нежный цветок демоницей? Его внучка была совсем не слабой.

«На самом деле, я хотел провести грандиозную церемонию в этот день, но ситуация не позволяет нам сделать это…» — мягко сказал Мастер Сун.

Когда отец передал ему королевский драгоценный камень, это событие было отмечено щедро, со всеми надлежащими ритуалами.

Но, несмотря на свою известность, семья Сун продолжала следовать своим таинственным обычаям, и были приглашены лишь несколько VIP-персон, которые были тесно связаны с семьей Сун деловыми или личными отношениями.

Тан Ли покачала головой: «В этом плане все в порядке». Она знала, что в этот момент у нее нет возможности отступить, поскольку она и ее старший брат были единственными потомками Сун.

Среди молодого поколения больше никого не было, по крайней мере, так она думала.