— Кап-кап-кап-кап!
Тихий звук капающей на пол воды разбудил Тан Ли. Ее ресницы затрепетали, когда она прищурилась, пытаясь привести в порядок свое, казалось, затуманенное зрение.
Вскоре в ее голове вспыхнули воспоминания о том, что произошло ранее. Ранее, когда она искала Мо Юханя вместе с Си Сю, огни в секции, внутри которой они стояли, внезапно замерцали.
Вспоминая ситуацию в уме, она была уверена, что в этом коридоре было не так много людей.
Но последнее, что она почувствовала перед тем, как потерять сознание, это то, что она почувствовала типичный запах в воздухе, у нее было ощущение, будто у нее горит нос и горло, даже зрение ослабело, конечности онемели, когда она услышала вопль.
Она узнала этот голос. Это был ее секретарь. Пытаясь помочь женщине, она шла к источнику голоса, когда плитка под ее ногами скрипнула и открылась, как будто была соединена с каким-то механизмом.
«Си Сю… Аргх…» Боль в ее теле пронзает, почти мгновенно делая ее неподвижной, это, должно быть, результат падения с высоты. Она попыталась сесть, но ее тело онемело: «Сы Сю, ты здесь?»
Тан Ли наклонила голову в другую сторону, но не могла ее видеть, все, что попадало ей в поле зрения, были длинные темные стены и тусклый свет, сияющий на поверхности.
Она поднялась на ноги и, стиснув зубы, положила руку на стену, чтобы выдержать внезапную болезненную дрожь, распространившуюся по ее телу.
Не обращая внимания на боль, она пошла по прямой дороге, пытаясь найти свою секретаршу, но путь не был линейным. Когда она подумала, что зашла в тупик, ее внимание было отвлечено на живую изгородь и газон.
«Это лабиринт…» Ее глаза расширились от осознания. Она взглянула на свои наручные часы. Прошло уже больше часа с тех пор, как она заперта здесь.
Она вспомнила, что Си Сю была здесь с ней, а это значит, что она должна быть где-то в лабиринте. Она тоже без сознания? Она бы не удивилась, учитывая сильный запах газа, который она почувствовала в воздухе? В тот момент ее горло словно горело.
Она сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем потянуться и согнуть руки. Она почувствовала себя намного лучше, когда ее мышцы расслабились. Глядя на лабиринт, она знала, что найти свою секретаршу будет сложно.
Сняв длинное пальто, она перекусила нить клыками, прежде чем снять с пальто пуговицы.
Она оглядела лабиринт, задаваясь вопросом, сможет ли она перепрыгнуть через стену, но она не была дурой, чтобы поверить, что это сработает. Стена была высокая и ровная, не говоря уже о том, чтобы подняться на нее, она не сможет ухватиться за нее, учитывая, насколько она скользкая… К сожалению, она не была суперменом!
Прежде чем двинуться вперед, она опустила кнопку: «Сы Сю…?» Ее горло пересохло, ее мучила жажда, из-за чего ее голос стал хриплым.
В какой-то степени Тан Ли чувствовала себя виноватой за то, что втянула во все это свою секретаршу. Как бы она ни была настойчива, ей не следовало приводить ее сюда.
Тан Ли вздохнула, прежде чем уронить еще одну кнопку. Независимо от того, как она двигалась, перед ней всегда будет три-четыре пути, и ее положение вернется на исходную позицию. Это продолжалось почти пятнадцать минут.
«Свуш!»
Ее глаза расширились, а сердце начало биться быстрее, она обернулась, чтобы посмотреть, что это было, когда…
«Аааа…» Она споткнулась, увидев огромного паука на своем плече. Он приближался к ее шее и к ее длинным волосам.
Возможно, это был ее инстинкт, но она могла сказать, что он был ядовитым. Паук выглядел необычно, он был большим и темным, и она могла уловить опасность в его красноватых кончиках.
Успокоив дрожь в пальцах, она стряхнула ее и отступила назад.
‘Тсс…’
«Что это…» Она похлопала себя по груди и обернулась, но никого не было. Когда ее спина уже собиралась удариться о стену, она остановилась. Ее голова повернулась так быстро, что она получила хлыстовую травму.
Она отшатнулась назад, когда ее взгляд остановился на большом кувшине, стоявшем в неприметном углу. Ядовитый паук, живший ранее, застрял у него во рту.
Ее лицо побледнело, как полотно, когда она поняла, что вот-вот наступит на него.
«Со…президент, с вами все в порядке?» Си Сю подбежал к ней.
Тан Ли обернулась, чтобы посмотреть на тяжело дышащую женщину, лицо ее секретарши покраснело, а ее грудь поднялась и опустилась.
— Ты был без сознания? Тан Ли подошла к женщине, она успокоилась, заперев воспоминания о своем околосмертном опыте.
Она не смела представить, что было бы, если бы она наступила на этот кувшин; возможно, ее состояние было бы хуже, чем у того ядовитого паука. Вполне возможно, что ей бы ампутировали ногу. Она отогнала свои мысли.
Си Сю покачала головой: «Нет, я не вдыхала этот газ, потому что задержала дыхание, когда нашла его странным, но я не ожидала, что плитка на полу расколется, и мы окажемся посреди этого лабиринта. Я искала ты, но я не мог тебя найти вообще…»
Тан Ли подняла бровь, когда ей напомнили о том, что ее секретарь не была обычным человеком. Независимо от того, насколько слабой и беспомощной она себя показала, Тан Ли была уверена, что она обучена.
Даже она не смогла контролировать свое дыхание после того, как втянула полный рот ядовитого воздуха и потеряла сознание, как только приземлилась здесь.