«А как насчет мужчин, слоняющихся вокруг тебя? Генеральный директор «Стеффенс» месяц назад приглашал тебя на свидание», — он слегка ущипнул ее за щеки.
Тан Ли поперхнулась слюной: «Откуда ты это знаешь?» Поскольку он никогда об этом не упоминал, она думала, что он понятия не имеет об этом. Отвергнув мужчину хоть раз, он больше не приставал к ней, так что этот вопрос выпал у нее из головы.
Она посмотрела на него с недоверием: «После этого он никогда не приставал ко мне. Не говори мне, что это как-то связано с тобой?»
— Ты хотел, чтобы он приставал к тебе? Его глаза опасно сузились.
— Когда я это сказал? Она закатила глаза.
— Итак? А как насчет молодых людей, соблазняющих тебя, когда тебе за шестьдесят? Ты же не бросишь меня ради них, не так ли? Он спросил ее совершенно серьезно.
«О чем ты говоришь? Я никогда не оставлю тебя ради них», как только его губы растянулись в улыбке, ее следующие слова облили его холодной водой: «Но я могу относиться к ним как к усладе для глаз и глазеть на них». немного здесь и там».
— Ты не можешь, — его взгляд потемнел.
…
— Ты собираешься прервать свою миссию ради меня? Тан Ли лежала у него на плече, пока Мо Юхань нес ее в свою комнату.
Поскольку мужчина не ответил, она продолжила: «Я знаю, что я красавица, но я не хочу стать причиной твоего падения. Твои люди назовут меня лисицей».
— Не будут, — он мягко швырнул ее на кровать, и она соблазнительно подняла ноги, открывая ему вид на свои молочно-белые бедра.
Ее действия провоцируют его присоединиться к ней на кровати.
Мо Юхан ослабил галстук на шее, прежде чем посмотреть на нее: «Подумай над своими словами. Я скоро вернусь».
«Как скоро ты скоро?» Она знала, что сегодня уже что-то происходит, и прервала их миссию. — И о каких словах ты говоришь? Она спросила.
«В будущем вы больше не будете смотреть на молодых мужчин. Даже как на усладу для глаз», — строго сказал он.
«Мне в этом году всего 27… Тебе не стоит беспокоиться о нашей старости. Ты лучшая радость для глаз», — она беспомощно покачала головой. Какой собственнический мужчина!
Он вздохнул, прежде чем погладить ее по щеке: «Я вернусь после проверки обновлений. Подожди меня здесь».
«Дайте мне время».
«15 минут. Я вернусь через 25 минут», — ответил он, прежде чем выйти за дверь.
Тан Ли вытащила телефон, прежде чем отправить текстовое сообщение.
Вернемся в зал для вечеринок.
«Брат, скажи мне. Он танцевал с этой шлюхой, верно?» Е Лан схватил Е Цзе за руку, чтобы не дать ему идти вперед.
«Следи за своим языком, Лан. Она не шлюха, и использование таких ненормативной лексики не соответствует твоему статусу», — Е Цзе чувствовал себя так, как будто он больше не мог видеть насквозь свою сестру.
С того момента, как танец Мо Юхана и Тан Ли закончился, все в зале говорили о загадочной паре. По тому, как они танцевали и по тому, как Мо Юхан вытащил Тан Ли из зала, было очевидно, что это не просто обычные танцевальные пары.
И в центре внимания они выделялись среди остальных, их ауру нельзя было недооценивать, что делало их еще более загадочными.
Они стали темой сплетен, поскольку светские люди пытались угадать их личность.
Но свидетелем всего этого был Е Лан. Поскольку ей было поручено задание, она не могла выйти на танцпол, чтобы потанцевать с Мо Юханем.
Но она могла наблюдать за ним только на расстоянии.
И когда он не делал никаких движений ни в одной из женщин, с которыми он танцевал… она чувствовала, как ее сердце наполняется гордостью. Это мужчина, который ей нравился.
Его никогда не поколеблют великолепные фигуры или красивые лица. Он был равнодушен и отстранен.
Но ее счастье было недолгим, поскольку он вдруг затанцевал с женщиной… и то в интимных позах…
Фигура женщины… ее тело… ее шея… все было так знакомо. В тот момент, когда она вошла в эту яхту, Е Лан подумала, что уже избавилась от Тан Ли.
Несмотря на серебряную маску на ее лице, можно было представить ее красоту.
Е Лан почувствовала, как что-то гложет ее грудь при одной мысли об этом. «Брат, умоляю тебя. Пожалуйста, скажи мне, это была она…? Это была шлюха? Она здесь, чтобы соблазнить брата Мо…?»
«Прекрати, Сяо Лан. Ты сейчас ведешь себя как сумасшедший», — Е Цзе оттолкнул женщину от себя.
Слезы катились из уголков ее глаз, когда она кричала: «Да, я сумасшедшая. Разве ты не знаешь, как я без ума от него?»
Когда люди вокруг них странно смотрели на них, Е Цзе вытащил ее из зала. «Не веди себя так. Он никогда не будет твоим, Сяо Лан. Просто просыпайся уже от своего сна», — прорычал он на нее.
Она отступила на несколько шагов назад, прежде чем снять маску. Края ее глаз покраснели: «Что ты имеешь в виду, говоря, что он никогда не будет моим? Что ты имеешь в виду под этим? Он мой, брат. Только мой». Она убежала, как только закончила говорить.
На лице Е Цзе было разочарованное выражение, когда он смотрел на ее удаляющуюся спину. По последним немногим он понял, что его сестра сильно изменилась.
Когда телефон в его кармане завибрировал, он взял его, прежде чем проверить идентификатор звонящего.
Им оказался Мо Юхан, он поправил наушник: «Хорошо… я перечислил названия фракций, которые сейчас присутствуют на яхте. Никто еще не сделал ни шагу. Я не думаю, что нам нужно оставаться на этом месте. вечеринка больше…». Повесив трубку, Е Цзе с удивлением посмотрел на стены.
Почему казалось, что Мо Юхан спешил? Неужели он так отчаянно хочет вернуться к жене?
Он снял маску и бесцельно вышел из зала, направляясь к палубе яхты. Вид на красивый закат доминировал в небе, когда он смотрел на далекий горизонт. Глубокий синий океан имел оранжевый оттенок, отражавшийся на нем из-за неба.
Его рот слегка изогнулся вниз, когда он закрыл лицо рукой.
«Похоже, я не единственный, кто чувствует себя подавленным», — раздался позади него мягкий голос.