«Пойдем со мной, я тебе покажу», — Тан Ли пошел за девушкой, когда они вошли в бальный зал.
Через несколько минут Хуанфу Линь вышла и посмотрела на своих людей: «Кто первым начал стрельбу? Выходите».
Ее резкий тон и холодные глаза отличались от ее прежнего нежного вида.
Мужчина, который начал стрелять, тут же вышел.
«Кто еще?» Она взглянула на остальных мужчин.
Из здания вышли еще двое мужчин, пытавшихся застрелить Тан Ли.
«Вернитесь во дворец и познакомьтесь со старейшинами».
Все были ошеломлены. Идти к старейшинам означает, что наказание будет суровым. Вернутся ли они когда-нибудь живыми?
Она холодно посмотрела на них: «Во-первых, попытка убить сестру Ли без уважительной причины. Во-вторых, попытка причинить вред человеку, у которого три королевские семьи обведены вокруг ее пальца. Объясните свои преступления должным образом, даже если это приведет к казни».
Изумление отразилось на их лицах, когда они пытались переварить информацию.
Трое мужчин поклонились ей и без колебаний ушли, осознавая тяжесть своих преступлений.
«Охраняйте дверь как следует». Когда Хуанфу Линь вошла внутрь, ее встретила Тан Ли, которая стояла, прислонившись к колонне, скрестив руки на груди. Она прочистила горло и мягко улыбнулась: «Сестра Ли, когда вы сюда пришли?»
«Когда ты их наказывала», Тан Ли выпрямилась, прежде чем приложить пистолет к поясу.
В такие моменты нельзя доверять своим теням. Как она посмеет довериться незнакомцу? Но, похоже, девушка не враг.
Тан Ли улыбнулся.
«Сестра Ли, я не ожидал, что вы станете свидетелем этого».
Тан Ли покачала головой: «Некоторые правила никогда нельзя нарушать. Я не нахожу ничего плохого в том, как ты их устанавливаешь». С этими словами она повернулась и пошла к середине бального зала.
На полу отсутствовала плитка, а на бетоне валялся обычный нефритовый браслет. «Значит, это та сила, за которую все они борются?» Уголок ее губ дернулся.
Этот крошечный нефрит ответственен за противостояние между всеми этими фракциями? Кто из всех этих могущественных мужчин мог бы носить этот тонкий браслет и править миром?
Она усмехнулась.
«Это необычно», — сказала Хуанфу Линь с торжественным выражением лица.
Тан Ли поднял бровь.
Девушка протянула руку к браслету и указала пальцем на предмет. Королевский фиолетовый драгоценный камень, сидящий на ее пальце, сиял странным светом, а нефритовый браслет вибрировал.
Глаза Тан Ли расширились, когда она сделала шаг назад. Неверие было написано на ее лице, когда она смотрела, как нефритовый браслет становится полупрозрачным.
Изящный отпечаток появился на запястье Хуанфу Линь, когда по ее лицу стекал пот.
Казалось, какая-то сила внезапно отшатнулась, и девушка упала на пол. «Ааа…» Девушка тяжело дышала, пытаясь поддержать свое тело.
Тан Ли немедленно подошел к ней, чтобы поддержать ее тело. Она похлопала ее по спине: «С тобой все в порядке?»
«Кхе… кашель… Со мной все в порядке, — Хуанфу Линь встал и посмотрел на Тан Ли, — я не знаю, что происходит. Каждый раз, когда я это делаю, я чувствую, как это приближается ко мне, но есть что-то вроде сопротивления».
«Значит, он действительно принадлежит Хуанфусу», — пробормотал Тан Ли, глядя на неопознанный объект. Ей казалось, что то, что произошло раньше, было сном. Как такие объекты могли существовать в 21 веке?
Впервые она почувствовала, что внутри королевских семей действительно таятся глубокие тайны.
«Дай мне свое кольцо», — Тан Ли взглянул на Хуанфу Линя.
Девушка сняла кольцо с указательного пальца, прежде чем без колебаний передать его ей.
Тан Ли надела его на палец, прежде чем направить на нефритовый браслет. Та же реакция. Он снова завибрировал, но она не почувствовала никакой боли, и на ее запястье не появилось отпечатка.
Она сняла кольцо и отдала его Хуанфу Линю: «Кто-нибудь еще знает, что оно здесь?» Она спросила.
Девушка покачала головой: «Брат Юхан дал мне карту. Никто больше не знает точного местоположения».
«Куда делись все люди на яхте?»
«Когда другая сторона начала двигаться, брат Юхан организовал для них спасательные лодки. Людей было много, но он справился с этим без особых усилий».
Тан Ли посмотрел на нефритовый браслет: «Думаю, я знаю, как взломать этот код, но для этого нам нужен Мо Юхан. Давайте сначала найдем его».
Хуанфу Линь кивнул и последовал за ней, но шаги Тан Ли остановились.
Она обернулась и посмотрела на нее: «Впредь обращайся к нему как к зятю».
Девушка потеряла дар речи: «Сестра Ли, ты ревнуешь?» Поскольку она уже много лет общается с Мо Юханем, она знала об их отношениях, поэтому для нее это не стало неожиданностью.
Тан Ли пожал плечами: «Я никогда не ладил с людьми, которые обращались к нему «брат, старший брат» или что-то в этом роде».
Мой мужчина — это мой мужчина. Я имею право по рождению называть его такими глупыми или застенчивыми прозвищами.
«С этого дня он мой зять», — улыбнулся молодой глава семьи Хуанфу.
Тан Ли усмехнулся: «Почему он организовал спасательные лодки? А как насчет военных?»
«Когда они узнали, что эта вещь принадлежит семье Хуанфу, они отступили, не желая связываться с королевскими семьями. Они ушли на своих военных спасательных лодках. Только генерал Е, капитан Итан и его команда остались, но брат… кашель… рабочая сила зятя не имеет себе равных, и я отправил туда половину своих людей. Твоя личная команда безопасности тоже там, так что с ним все будет в порядке.
Взгляд Тан Ли потемнел. Эти люди, которые якобы претендуют на спасение нации, оставили своих товарищей по команде в тот момент, когда поняли, что не получат выгоды, оставаясь здесь.
До вчерашнего дня они виляли хвостами перед Мо Юханем, почти готовые лизнуть его ботинки в любой момент из-за приобретения загадочно могущественной вещи, но теперь, когда она принадлежит Хуанфу Линь, они немедленно ушли.