Глава 414: Лжец, мы съели друг друга

«Когда вы пришли на мою виллу, вы сказали мне, что кто-то купил весь жилой район, включая вашу квартиру, и этот человек был какой-то важной шишкой, которую вы не могли позволить себе обидеть», — Мо Цзя на мгновение остановилась, взглянув на его виноватое лицо: «Ты даже можешь позволить себе покупать королевские коллекции. Я не думаю, что найдется кто-то, кто посмеет тебя обидеть. Тан Ичэнь, ты солгал мне?»

Если EQ отрицательный, почему у вас высокий IQ? «Милая, послушай меня… я…»

Она ударила его кулаком в грудь и оттолкнула, прежде чем спрыгнуть со стойки.

Он схватил ее за руку и притянул ближе, а затем крепко обнял: «Я больше этого не сделаю, ладно? В тот день я сначала пришел признаться тебе. Но ты действовал со мной так холодно, что в итоге я солгал, что проиграл. мой дом. Я думал, что пока я остаюсь рядом с тобой, я найду шанс как следует тебя добиться и заставить тебя влюбиться в меня. Но ты предположил, что я страдаю депрессией, и обратился за помощью к этому ублюдку-психологу.

Мо Цзя потерял дар речи: «Ты вел себя как больной депрессией». Она вспомнила, как он говорил, что боится темноты и не может дышать в новых местах, поэтому он не купил новый дом и многие другие подобные вещи, которые указывали на то, что он пациент с депрессией: «И не называй его ублюдком. Хань Фэн — мой одноклассник».

Тан Ичэнь закусила губу: «Кем бы он ни был, мне все равно. Ты можешь взять только мое имя», — он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: «Хорошо, ты также можешь взять имя своего брата. с твоего языка».

Мо Цзя в итоге рассмеялся: «Могу ли я забрать свое признание?» Он был таким послушным и добродетельным мужем, но с того момента, как она призналась, он показал ей свою дикую и непослушную сторону. Упрямый, высокомерный, собственнический и сумасшедший. Он потерял весь свой сдержанный имидж.

Тан Ичэнь крепко обнял ее, прежде чем уткнуться лицом в ее шею: «Ты сказала, что любишь меня. Никаких ответных мер».

Мо Цзя обнял его в ответ: «Я люблю тебя, но ты слишком собственнический».

Тан Ичэнь положил руку ей на спину, разорвал объятия и взглянул на нее: «Ты тоже можешь быть со мной собственником. Я совсем не против. Типа…» Он остановился, когда лукавый свет мелькнул в его глазах. это ей не хватало: «Например, если вы попросите меня держаться на расстоянии от моей бывшей девушки-актрисы, я перестану с ней встречаться и разговаривать».

Неверие было написано на лице Мо Цзя, когда она взглянула на мужчину: «Значит, все, что сказал дедушка Тан, было правдой? И ты все еще встречаешься с ней?» Она спокойно взглянула на него несколько мгновений и ослабила хватку на его талии, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Он обнял ее сзади и поцеловал мочку уха. «Я же говорил тебе, что ты можешь быть собственником… и ты можешь владеть мной, как захочешь», — прошептал он рядом с ее ухом, — «Более того, я говорил тебе, что есть нет такой бывшей девушки? Ты мой первый и последний за все это время».

Она обернулась и вопросительно посмотрела на него: «Зачем тогда дедушке лгать мне?» Она спросила.

Он взял ее за руку и обвил ими свою шею, прежде чем положить руки ей на спину: «Короче говоря, после смерти моей матери дедушка стал предвзято относиться к бедным людям…»

Она прервала его: «Почему?»

«Лучшая подруга моей матери происходила из бедной семьи, и дедушка возлагает на нее ответственность за смерть матери, даже если у него нет никаких доказательств».

Мо Цзя нахмурился.

Тан Ичэнь сменил тему: «Итак, чтобы изменить свое мышление, Сяо Ли солгал ему и сказал, что женщина, которая мне нравится, — бедная актриса B-класса».

Мо Цзя был просветлен: «Неудивительно, что он предложил мне чек, чтобы я оставил тебя. Он думал, что я та актриса».

Тан Ичэнь потерял дар речи. Его дедушка определенно принадлежит к странному виду. — Что ты ему тогда сказал?

Она пожала плечами: «Вы не умеете вести бизнес. Кто захочет потерять человека, состояние которого превышает миллиарды, ради 30 миллионов? Он заботится обо мне, покупает мне украшения из королевской коллекции и готовит для меня». Он мне нравится, так почему бы мне его оставить?» Поскольку у нее была хорошая память, она произнесла в точности те слова, которые произнесла в тот день.

Тан Ичэнь улыбнулся. Он не мог удержаться от того, чтобы его глаза смягчились при ее словах: «Это как моя жена», — он чмокнул ее губы.

Она в замешательстве моргнула: «Зачем это было?» Она спросила.

«Это было за то, что я так легко справлялся с моим стариком». Иногда даже он и его сестра не могли этого сделать. Он улыбнулся и снова поцеловал ее, сначала нежно, затем немного увеличив интенсивность, когда взял ее нижние губы между своими.

— Ч-что это было? — спросила она, тихо задыхаясь, когда они прощались.

«Это потому, что я люблю тебя», — ответил он, и его красивое лицо выглядело более очаровательным, чем обычно.

Она на мгновение остановилась и задумалась. Сжав его шею, она встала на цыпочки и нежно поцеловала его.

Он поднял бровь, прежде чем ответить на ее поцелуй, позволяя кончику ее языка блуждать по его рту, плавно исследуя каждый уголок. Его зубы задели ее верхнюю губу, когда он посасывал ее язык. Его затвердевший член проткнул ее сквозь слой ткани, которую они носили.

Прежде чем это вышло из-под его контроля, он разорвал поцелуй и прошептал ей в губы: «Джиа, тебе не следует соблазнять меня утром. Тебе все еще больно. Я не хочу причинять тебе боль», — он сделал паузу, прежде чем глядя в ее голубые глаза: «И для чего это было?» — спросил он, подражая ее словам.

«Это потому, что я тоже тебя люблю», — сказала она с невозмутимым выражением лица.

Его глаза потемнели. Эта женщина была чертовским экспертом в том, как бессознательно его провоцировать.

Какая пытка!

Когда он наклонился для еще одного поцелуя, в дверь позвонили.