«Семья?» Сун Тяньи усмехнулась: «Семья, которая несет ответственность за страдания моей матери, ее смерть?»
Старый Мастер Сун больше не мог этого терпеть: «Что вы имеете в виду, когда говорите, что мы несем ответственность за смерть моей жены?»
«Я не говорю о вашей жене, старый мастер Сун, — холодно сказала Сун Тяньи, — я говорю о моей настоящей матери… моей биологической матери».
Все в большом зале были слишком потрясены, чтобы что-либо сказать.
Дедушка Тан, который думал о своей дочери, наконец вышел из транса в этот момент, взглянув на своего старого друга: «Цзижэнь, ты тогда кого-то оплодотворил?»
Сун Тяньюй обвиняюще посмотрел на своего отца. Если бы это было раньше, то он бы слепо поверил отцу. Но, узнав яркую юношескую историю своего отца и тестя, он больше не знал, кому верить.
Дедушка Сун потерял дар речи. Какой друг скажет такое в такое время?
Дедушка Тан на мгновение остановился: «Тебе не обязательно смотреть на меня так. Я просто констатировал возможность». В те дни у них на руках было по одной женщине.
Раз пророс второй сын, то старик, должно быть, случайно куда-то рассыпал свое семя.
«Да, это действительно правда», — холодно сказал Сун Тяньи, — «Ты действительно оплодотворил одну из твоих женщин. Ты знал это, когда у тебя был я, но ты обманывал меня в течение многих лет», — мужчина закрыл глаза, сделав несколько глубоких вдохов. «Я не хочу больше ничего обсуждать», — он встал с дивана и пошел в направлении, которое, как он помнил, было его комнатой.
Несмотря на то, что он не мог видеть, он был достаточно хорошо обучен другим аспектам, но Си Сю быстро подошел, чтобы поддержать его.
Никто их не остановил, поскольку в данный момент выражения лиц у всех были сложными.
Тан Ли чувствовала, что этот ее жестокосердный дядя был не тем человеком, которым он себя показал. Несмотря на то, что он всегда хотел убить ее, по неизвестной причине, он не сделал этого, когда у него была возможность, вместо этого он просто действовал как заложник, пытаясь играть с ними в игры.
Сун Тяньюй вздохнул. Они разошлись, когда были молоды: ему было 13 или около того, а Сун Тяньи тогда было 11. Его отец много лет искал своего второго сына. И когда он вырос и начал брать под свой контроль влияние семьи Сун, он не жалел усилий, чтобы найти своего брата, но все их усилия зашли в тупик. Вся полученная ими информация пришла к выводу, что Сун Тяньи мертва.
С того момента, как Си Сю появился в их жизни, они были уверены, что его брат жив. И встретив его спустя десятилетия, он не знал, насколько был счастлив. Но было очень неожиданно, что его теперь ненавидит тот же брат.
«Отец, то, что сказал Тяньи… это правда?» Сводный брат или нет, Сун Тяньи всегда будет его младшим братом. Сейчас все, чего он хотел, — это докопаться до сути всего.
Дедушка Сун потерял дар речи: «Вы думаете, что я такой человек, который будет лгать вам все эти годы? Или я дурак, который не знает, кто мать его ребенка? Или вы думаете, что я изменил ему? Ваша мать?» Чем больше он говорил, тем больше его раздражало.
«Может быть, это все, что вы упомянули», — заметил дедушка Тан. — «В конце концов. в то время у тебя было много женщин».
Мо Юхань и Тан Ли обменялись взглядами. Было ли сейчас подходящее время обсудить, у кого сколько женщин было в молодости?
Си Сю, которая только что спустилась по лестнице, потеряла дар речи.
Сун Тяньюй просто хотел остановить обоих стариков, прежде чем они смогут бросить друг в друга еще больше ножей или опозориться перед своими внуками. «Отец-«
«Не называй меня отцом. Ты мой приемный ребенок. Хм!» Дедушка Сун зарычал на мужчину, заткнув его на полуслове.
Сун Тяньюй: «_» Что я сделал? От меня отрекаются?
Затем дедушка Сун взглянул на дедушку Тана: «У тебя хватает наглости насмехаться надо мной по поводу прошлого. Ты забыл, что ты был тем бесстыдным парнем, который переспал с моей бывшей девушкой?»
Каждый: «_»
Тан Ли откашлялась, привлекая их внимание: «Разве нет никаких доказательств того, что дядя — ваш ребенок и ребенок бабушки Сун?» Она спросила дедушку Сун.
Старик на мгновение сделал паузу: «Есть. Все дети, рожденные в королевских семьях, проходят тесты ДНК через год после рождения. У меня все еще есть отчеты. Но он…»
«Я знаю, о чем ты беспокоишься. Хотя он не видит, он выслушает твои объяснения», — прервал его Си Сю, на что Тан Ли кивнул, прежде чем добавить: «Просто дайте ему немного места, прежде чем говорить с ним обо всем. Я не думаю, что он ненавидит тебя или кого-то еще. Просто с годами в его сердце поселяется непонимание, от которого не так-то легко избавиться».
Дедушка Сун вздохнул, откинувшись на диване: «Я могу сделать это только прямо сейчас». Он встречался со своим сыном спустя годы, но ему пришлось ждать подходящего момента, чтобы поговорить с ним.
В этот момент Сун Тяньюй получил сообщение от своего помощника.
Он встал с дивана и направился к Тан Ли: «Поговори со своими дедушками здесь, у меня есть кое-какие дела, связанные с работой», — сказал он, поглаживая ее по голове.
Тан Ли кивнула и улыбнулась ему.
Он улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.
— Дядя, тебе нужна моя помощь? — спросил Си Сю.
«Хорошо, Сюэр, принеси мне файл недавнего проекта и приходи на исследование».
Си Сю взглянул на Тан Ли и Мо Юханя: «Двоюродный брат, зять, увидимся позже».
Они оба кивнули ей.
Одна вещь, которая вызвала облегчение у Сун Тянью, заключалась в том, что, по крайней мере, отношения их детей не были похожи на отношения их отцов. Хотя он держал личность Си Сю в секрете, когда отправил ее в Корпус Пепла, чтобы она была секретарем Тан Ли для ее безопасности, но, по крайней мере, его дочь в конце концов приняла это и не злилась на него за то, что он солгал ему.
«Мы тоже сейчас пойдем», — сказал Тан Ли, как только они ушли.
«Становиться на колени!!»