»Бодрствующий?»
Отпустив ее руку, Мо Юхань осторожно положил отчеты на стол рядом с больничной койкой и повернулся к ней, приподняв ее так, что их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга.
«Утро…» Его голос был глубоким и хриплым.
«Мм…» Она погладила его по лицу.
«Спасибо…» Он схватил ее за руку, прежде чем нежно поцеловать ее костяшки пальцев, «…за то, что ты была там в моей жизни».
Тан Ли уткнулась лицом в изгиб своей шеи.
Позже в тот же день дедушка Тан, дедушка Сун и Сун Тяньюй пришли встретиться с Тан Ли после того, как Тан Ичэнь сообщил им обо всем, что произошло за последние 24 часа.
Хорошие новости о беременности Тан Ли были подобны музыке для ушей стариков. Но время их посещения было сокращено Мо Юханем, который защищал Тан Ли от чрезмерно восторженных дедушек, как дьявол, защищающий свое сокровище.
Горько ворча, они оба решили пойти за покупками для своего правнука, который уже в пути.
«Как ты думаешь, когда Мо Хуэйцзун вернется?» — прогремел громкий голос дедушки Тана, когда он вышел из больничной палаты.
«Кто знает, как долго он будет проводить медовый месяц со своей женой?» — последовал ответ дедушки Сун.
«Хм!»
Тан Ли засмеялся, когда они ушли.
«Поверьте мне, временами они ведут себя по-детски», — беспомощно вздохнул Сун Тяньюй, сидевший на кровати и державший за руку Тан Ли.
Тан Ли кивнула: «Я знаю». Как она могла забыть, как ее дедушка угрожал ей своим здоровьем, чтобы она нашла мужчину?
«Я рада за тебя, принцесса», — Сун Тяньюй поцеловала тыльную сторону ее руки.
Тан Ли улыбнулся, откинувшись на подголовник кровати.
Мо Юхан, стоявший рядом с ними, оторвал голову от телефона: «Разве ты не рад за меня, папа?»
Губы Сун Тяньюя дернулись. Этот бесстыдный, властный и напористый человек!! «Конечно, я рад за тебя, сынок», — сказал он сквозь стиснутые зубы. В конце концов, этот мужчина является любовником своей дочери и отцом своего внука.
Уголок губ Мо Юханя приподнялся.
— Как дядя? — спросил Тан Ли.
«Он очень встревожен, узнав правду Мо И. Ведь он все это время твердо верил, что его сестра невиновна…» Хоть он и не был ее биологической сестрой, но рос вместе с ней десятилетиями.
Сун Тяньюй чувствовал, как его кровь закипает при одной мысли о Мо И. Между ним и Тан Мейли были проблемы с доверием, но все могло бы сложиться лучше, если бы не было вмешательства из внешнего источника. Он хочет ограбить эту женщину голыми руками..
Мо Юхан откашлялась, и Сун Тяньюй вышла из оцепенения. — Твоему дяде скоро станет лучше. Не волнуйся о нем, — он встал с кровати.
Тан Ли кивнул: «Надеюсь на это. Куда-то собираешься?»
«Навестить твою маму».
Тан Ли улыбнулась: «Ее любимые ромашки».
«Я знаю», — Сун Тяньюй погладила ее по голове.
Когда она взглянула на его удаляющуюся спину, Тан Ли вздохнула: «Как ты думаешь, дедушку это действительно не затронуло?» Ее дедушка знал правду о смерти своей дочери, но она не могла видеть выражения его лица, и он ничего не упомянул. об этом.
«Дедушка Тан не так слаб, как вы думаете. Он принял это уже давно. Конечно, знание правды могло повлиять на него, но, в конце концов, новости о вашей беременности было более чем достаточно, чтобы подбодрить его».
Тан Ли кивнул: «А как насчет папы и бабушки Мо?»
«Я послал кого-нибудь сообщить об этом дедушке и бабушке, а папа заперся в своем кабинете. Все это время он слепо доверял своему брату, поэтому ему потребуется некоторое время, чтобы пережить предательство и его смерть…»
«С ним все будет в порядке?»
«Мама с ним, — Мо Юхан погладил ее по голове, — с ним все будет в порядке».
Тан Ли на мгновение задумалась о чем-то, прежде чем взглянуть на Мо Юханя: «Помогите мне распространить в таблоидах новость о том, что я в коме…»
Мо Юхан приподнял бровь.
Вечером.
И Линь Ши, и Мо Цзихань поспешили встретиться с Тан Ли, увидев эту новость, но, в отличие от того, что они ожидали, они узнали кое-что еще.
«Вчера, когда ты сбежал из офиса, я чертовски волновалась за тебя…» Линь Ши вздохнула: «Но, к счастью, все в порядке, и маленький манчкин уже в пути», — она едва могла дождаться, чтобы хлюпать ребенок.
Тан Ли кивнул: «Многое произошло за день».
«Когда тебя выпишут?»
»Завтра.»
«Я не могу поверить, что стану дядей. Наконец, я не буду самым младшим в семье, — Мо Цзыхань обнял ее, как только вышел из шока.
«Итак, дорогой будущий дядя, тебе следует перестать изнурять себя работой…» — пробормотал Тан Ли, глядя на свои темные круги под глазами.
«Ну…» Когда Мо Цзихань собирался что-то сказать, ему позвонили: «Я вернусь».
Линь Ши взглянул на свою спину со странным выражением лица: «Он… выглядит таким подавленным».
«Да», — ответил Мо Юхан с невозмутимым выражением лица.
Тан Ли взглянула на них обоих на несколько секунд, прежде чем рассказать им о том, что произошло между ним и Ин Юэ.
«Почему она так ушла?» Линь Ши нахмурился, зная, что Ин Юэ не тот, кто мог бы сделать что-то подобное.
»Я не знаю-»
‘Кольцо кольцо’
Тан Ли взяла телефон с прикроватной тумбочки и взглянула на неизвестный номер. Уголок ее губ приподнялся, когда она бросила телефон в Линь Ши, который тут же поймал его своей быстрой реакцией.
«Что?» И Линь Ши, и Мо Юхан вопросительно взглянули на нее.
»Ответить на звонок. Притворитесь медсестрой и подтвердите новость, сообщив звонившему, что я нахожусь в коме».
Мо Юхань был немного просветлен, хотя и не знал всего ее плана.
Рот Линь Ши был открыт: «Я думал, что СМИ выдумывают, но за этим стоял ты. Что происходит?»
«Просто сделай это, пока звонок не прервался…»
Линь Ши быстро обернула телефон больничным одеялом и ответила на звонок.