Глава 49: Я перед дилеммой

Уши Тан Ли оживились, когда она услышала женский голос, который показался ей знакомым. Она нахмурила брови и спросила: «Брат, где ты?»

«Очевидно, я у себя», — ответил Тан Ичэнь, думая, что она этого не слышит. Он расслабился и сделал глоток кофе.

Тан Ли кивнул: «О? Так ты взял на себя инициативу? Я имею в виду, что вы оба сделали это у себя дома?» Ее брат произносит такое длинное предложение всякий раз, когда пытается что-то скрыть, и она знала, что ее догадка относительно Мо Цзя действительно верна.

Бедный Тан Ичэнь поперхнулся кофе и выплеснул его, начав обильно кашлять. Мо Цзя подошел к нему и, ничего не сказав, похлопал его по спине.

Его глаза стали мягкими, когда он посмотрел на нее, но он быстро отвел взгляд и сказал: «Маленькая принцесса, кто научил тебя таким вещам? Нет ничего подобного».

«Вы целовались так страстно, что я почувствовал, что вы оба не сможете контролировать себя. В любом случае, я просто говорил правду. У меня есть работа, поэтому мне следует повесить трубку». Спокойно сказала Тан Ли, прежде чем повесить трубку.

Тан Ичэнь потерял дар речи, думая о том, что сказала его сестра. Мо Юхан, должно быть, испортил ее разум.

Но опять же, он знает, что бесстыдства его собственной сестры достаточно, чтобы развратить этого беднягу.

Знала ли она, что ее прямолинейность может убить человека?

Мо Цзя села на диван и спросила: «Что случилось? Это была Кара?»

Она знала, что он называет свою сестру «Маленькой принцессой».

Тан Ичэнь поджал губы и взял себя в руки: «Ну, она просто что-то неправильно поняла, ничего больше. Теперь ты чувствуешь себя лучше?»

Мо Цзя кивнул: «Ты мог бы подбросить меня ко мне».

«Я не знал адреса», — ответил Тан Ичэнь.

Она поджала губы, потому что это ее вина, что она забыла сообщить ему адрес перед сном. Более того, она проспала почти 15 часов.

Она опустила голову и сказала: «Извини за беспокойство».

Его глаза стали мягкими, когда он сказал: «Сиди здесь, я приготовлю для тебя ужин».

Мо Цзя взглянула на часы: было уже 18:00. Она посмотрела на Тан Ичэня и спросила: «Почему ты не пошел сегодня на работу?»

«Ну, сегодня не было ничего важного», — ответил он. Он никогда не упоминал, что отменил две важные встречи только потому, что не мог заставить себя потревожить ее сон. И он не хотел оставлять ее одну.

Мо Цзя кивнул: «Спасибо. Ммм, можно мне принять душ?»

Тан Ичэнь кивнул: «Да, ты можешь использовать любую мою рубашку из моего гардероба».

С этими словами он развернулся и пошел на кухню.

Через некоторое время Тан Ичэнь услышал щелчок. Он поднял глаза и увидел, как она выходит из его спальни.

Он замер. На ней была его простая черная рубашка, и с ее волос капала мокрая вода. Его сердце начало бешено биться, а кончики ушей покраснели. Были видны ее стройные, молочно-гладкие ноги, потому что рубашка доходила только до бедер.

Мо Цзя вошел на кухню и спросил: «Тебе нужна моя помощь в чем-нибудь?

Он не мог позволить ей увидеть выражение своего лица, поэтому быстро обернулся и холодным голосом сказал: «В этом нет необходимости».

Она почувствовала себя виноватой, опустила голову и подумала: «Может быть, мне пора идти. Я уже так его беспокоила. Он даже не мог пойти ко мне на работу. Думаю, именно поэтому он так холоден ко мне. Мне следует просто поблагодари его и уходи.

Мо Цзя подняла голову и, взглянув на его спину, сказала: «Прошу прощения за вчерашнее и спасибо. Мне пора уйти».

Тан Ичэнь нахмурился. Неужели она неправильно истолковала это, потому что он внезапно обернулся и заговорил холодным голосом?

Он быстро повернулся к ней и сказал: «Почему ты торопишься уйти? У тебя есть работа?»

Она покачала головой: «Я уже сообщила своему секретарю, что возьму выходной. Просто я не хочу тебя беспокоить».

Он подошел к ней. «Когда я говорил, что ты меня беспокоишь?»

Она посмотрела на него щенячьими глазами. Если бы ее семья была здесь, наверное, они бы подумали, что она не настоящая Мо Цзя, а самозванка.

Ее глаза были такими очаровательными, когда она тихо пробормотала: «Но ты сейчас был так холоден ко мне. И ты даже не посмотрел на меня».

Сердце Тан Ичэня пропустило удар. Внезапно он прижал ее к стене, поскольку его дыхание стало немного прерывистым.

Она посмотрела на его черные глаза, которые ярко блестели. Его запястья были прижаты его рукой над ее головой, заставляя ее встать на цыпочки.

Он опустил голову, чтобы посмотреть на нее, и сказал: «Итак, ты хочешь, чтобы я посмотрел на тебя?»

Она заикалась от предвкушения и нервозности: «Я… я не это имела в виду. Ты просто вел себя так, как будто я тебя раздражаю».

Он дьявольски ухмыльнулся: «Ты знаешь, как соблазнительно ты выглядишь в моей рубашке? Ты хочешь, чтобы я потерял самообладание, постоянно глядя на тебя?»

Она недоверчиво посмотрела на него: «Значит, он обернулся, потому что не мог контролировать себя?» Я настолько привлекательна?

Она никогда не считала себя кем-то необычайно красивым. И она не была похожа на этих хорошеньких наряженных девушек. Она редко отдает предпочтение макияжу. Ее внешность часто проста. Но у нее есть своя харизма. Она была по-своему красива, но она была не обращая на это внимания.

Тан Ичэнь посмотрел на женщину, которая его очаровывала. Он опустил голову и приблизился к ее губам.

Она посмотрела ему в глаза и придвинула к нему свои губы. Как раз в тот момент, когда их губы собирались соприкоснуться…

Кольцо..Кольцо..Кольцо

Телефон Мо Цзя начал звонить, и их момент был полностью испорчен.

Тан Ичэнь задавался вопросом, с каких пор он стал таким импульсивным.

Мо Цзя подошла к дивану, и ее шея залилась румянцем. Она нашла свой телефон и немедленно ответила на него.

С другой стороны, старая госпожа Мо улыбнулась и сказала: «Цзяэр, где ты? Я хочу с тобой кое о чем поговорить».

Мо Цзя улыбнулся: «Хорошо, бабушка, я буду там через час».

Повесив трубку, она повернулась, чтобы посмотреть на Тан Ичэня и сказала: «Мне пора идти».

Он кивнул: «Съешь что-нибудь, прежде чем уйти».

Поев, она переоделась в платье и уехала в такси. Он хотел подвезти ее, но она отказалась. Поскольку она собиралась в особняк предков Мо, все станет проблематично, если кто-нибудь увидит ее с Тан Ичэнем.

Тан Ичэнь хотел настоять, но остановил себя. Он понимал, что должна быть какая-то причина, по которой она не хотела, чтобы он ее бросил.

.

.

.

Мо Юхан сидел в своем кабинете и подписывал какие-то документы. Закончив работу, он достал телефон и позвонил жене.

Она мгновенно ответила: «Да, муженек?»

— Лили, ты закончила свою работу?

«Да, я почти закончил». она ответила.

«Хорошо, я заберу тебя», — тихо сказал Мо Юхан.

Она хихикнула и повесила трубку.

Едва повесив трубку, она услышала стук. Она подняла голову и сказала: «Войдите».

Линь Ши вошла внутрь. Тан Ли посмотрела на нее и сразу поняла, что с ней что-то не так.

Линь Ши посмотрел ей в глаза и сказал: «Кара, я перед дилеммой. На самом деле…»

Тан Ли внимательно посмотрел на нее и ждал, пока она продолжит.