Старый мастер Сун быстро пришел в себя после напоминания сына, и его лицо быстро стало спокойным: «Сяо Ли, иди сюда и сядь».
Тан Ли потерял дар речи. Насколько быстро он может переключаться с одного выражения лица на другое. Когда она вошла, он разозлился и отказался развлекать гостей. Через секунду он превратился в счастливую птицу, широко улыбаясь, демонстрируя свою коллекцию жемчужно-белых зубов. И теперь он был спокоен как вода, словно был воплощением безмятежности.
Сун Тяньюй внутренне покачал головой, глядя на игру отца. «Должно быть, он был лауреатом премии «Лучший актер» в своей прошлой жизни», — подумал он про себя.
Все они сели на инкрустированный бриллиантами диван из оникса, и Тан Ли чувствовал себя намного удобнее, чем раньше. Раньше она все еще была осторожна с ними, но теперь ее дискомфорт немного исчез.
Хотя ее лицо оставалось бесстрастным, в глазах все же читалось намек на дружелюбие.
«Сяо Ли, скажи мне, как твои дела?» — спросил старый мастер Сун.
Тан Ли подняла бровь и спросила его в ответ: «Мы так хорошо знаем друг друга?»
Старый Мастер Сун улыбнулся: «Конечно, как я могу тебя не знать? Ты моя… как моя внучка. Ты и твой брат так многого достигли в таком юном возрасте. Мы все восхищаемся тобой. Я всегда хотел иметь такая внучка, как ты. Теперь, когда я встретил такую замечательную девушку, как ты, ты не можешь быть моей внучкой?»
Тан Ли немного позабавила, когда услышала «ты и твой брат». Это означает, что он уже знает, что Тан Ичэнь — ее брат. Похоже, семья Сун провела расследование очень аккуратно.
Она уважала обоих мужчин перед ней. Она не была уверена, почему они так себя ведут, но знала, что их положение в стране было таким же высоким и могущественным, как и у семьи Тан и Мо.
Как и ее дедушка и дедушка Мо Юханя, старый мастер Сун окружал себя величественной аурой, аурой головы. Точнее, от их присутствия исходит аура монарха. Нельзя отрицать тот факт, что эти трое стариков были генийами в своих областях.
Но с другой стороны, когда она посмотрела на старого мастера Сун, который надулся, ожидая ее ответа, сможет ли он относиться к ней как к своей внучке или нет, ее сердце растаяло. Старик в тот момент был таким милым, что она не могла заставить себя его разочаровать.
Она кивнула: «Ну, я в порядке. А как насчет тебя, Старый Мастер Сонг?»
«Зови меня Дедушка Сонг или Дедушка», — снова надулся он.
Тан Ли снова потеряла дар речи, подумав: «Старики в наши дни наверняка знают, как вести себя мило!»
«Хорошо… Дедушка Сун», — сказал Тан Ли.
Сун Тяньюй взглянул на старика и сказал: «Отец, ты великий».
Он не мог поверить, что его отец убедил ее называть его дедушкой всего несколькими словами и продемонстрировать свои актерские способности.
Старик заметил выражение лица своего сына и в полной гордости выпятил грудь, самодовольно взглянув на него и говоря: «Хмф!» Я рожден, чтобы быть великим».
Сон Тяньюй: «_» Нарциссизм тебя ослепляет!!!
Старик плыл на своих счастливых облаках, когда услышал ее сладкий голос, обращающийся к нему как «дедушка». Он улыбнулся и сказал: «Я в порядке. Сяо Ли, расскажи мне о своей семье?»
Тан Ли была немного озадачена, когда услышала его, но ее лицо оставалось бесстрастным, когда она спокойно ответила: «Мой дедушка и мой брат — моя единственная семья».
Ну, она не добавила своего мужа, потому что их брак пока должен оставаться в секрете. Уже немного шокирует, что Сонги пока не знают о ее замужестве.
Похоже, они не расследовали ее личную жизнь или статус отношений. И ее догадка оказалась верной, оба мужчины просчитались в одном. Они думали, что она одинока.
Поскольку они уже расследовали ее за два месяца, они даже наняли папарацци и частного детектива, но ее ни разу не видели ни с одним мужчиной, кроме ее брата или Мо Зихана. Они сомневались в ее отношениях с последним, но когда просмотрели видео и их общение, то были уверены, что она относилась к нему как к брату.
Они даже не подозревали, что их безупречный расчет в этот момент стал несовершенным. Да, она была одинока несколько месяцев назад. Но кого они будут винить, когда узнают, что она уже вышла замуж за печально известного бога бизнеса, дьявольского магната и самого завидного холостяка Мо Юханя. У мужчин Сун, вероятно, случится сердечный приступ, когда они узнают о ее скоротечном браке.
Он кивнул и осторожно спросил: «А как насчет… твоих отца и матери?»
Температура в комнате мгновенно упала. Лицо Тан Ли похолодело. Ее глаза открывают огромную тьму.
Сун Тяньюй стиснул челюсти, когда увидел ее в таком состоянии, и посмотрел на отца, как бы прося его сменить тему.
Старик кивнул: «Все в порядке, если ты не хочешь об этом говорить».
Тан Ли немедленно пришла в себя, и ее холодная аура рассеялась, как будто это была всего лишь иллюзия. Но оба мужчины не были дураками, чтобы подумать, что у них галлюцинации. Они знали, что видели это. как она тонула в своих темных мыслях, оставляя атмосферу запретной и морозной.
Она покачала головой и сказала: «Почему бы и нет? Моя мать погибла в результате несчастного случая, и я не знаю, кто мой отец».
Она была так же спокойна, как и всегда, и сказала это небрежно. Если бы это были нормальные люди, они бы подумали, что на нее это не влияет, ей плевать на родителей или что-то в этом роде.
Но дуэт отца и сына увидел огонь в ее глазах. Она была зла, и в ее мерцающих глазах читалось бесчисленное множество невыразимых историй. У них болело сердце, когда они думали, что девочки ее возраста, вероятно, целый день смеются и веселятся. Однако девушка перед ними не знала, как улыбаться, она была отчуждена и ничего не выражала. Была ли это их вина? Несут ли они за это ответственность?
Палец Сун Тяньюя слегка дрожал, когда он услышал «умер в результате несчастного случая», когда он стиснул зубы и закрыл глаза, чтобы предотвратить падение слезы, которая угрожала упасть.
Старый Мастер Сун кивнул: «Ты ненавидишь своего отца?»