Глава 80: Ты моя внучка…

— Ты ненавидишь своего отца? — спросил старый мастер Сун.

«Нет», сказала она решительно.

Старый Мастер Сун поднял бровь, и любопытство взяло верх, когда он спросил: «Почему ты не ненавидишь его, если его не было с тобой в твои трудные времена?»

«Почему я должен ненавидеть его, если я его даже не знаю? Женщина, которую я и мой брат называли «матерью», скрыла от нас бесчисленное количество вещей. Тогда разве не возможно, что она намеренно скрыла нас от нашего отца? , почему я должна винить его, если я даже не уверена, что задумала моя мать? Я не имею права винить его, чтобы он не обидел ни мою мать, ни нас», — спокойно выразила она свое мнение. Обо всем этом она никогда бы не рассказала никому постороннему. Но Песни уже исследовали ее до этого момента. Так какой же смысл лгать, когда они все видят насквозь? Это только выставило бы ее дурой. Она решила им рассказать. Хотя она чувствовала, что у них нет злых намерений, но даже если они что-то замышляют, она всегда была готова встретиться с этим лицом к лицу. Признает ли она поражение? Никогда за всю свою жизнь!

Более того, то, что она сказала, было правдой. Она не винила отца, по крайней мере, до тех пор, пока не имеет против него ничего. Она не проводила много времени со своей матерью, но была с ней близка. В ее голове были какие-то смутные воспоминания, когда мать называла ее «Кара» и улыбалась ей. Несмотря на это, она всегда знала, что ее мать никогда не была с ними честна.

После некоторых расследований Тан Ли догадался о ситуации. Ее не заботила личная жизнь матери, но это не значит, что ее мать имела право играть с Корпусом Тан. Будучи наследницей Танса, она была обязана хорошо управлять бизнесом. Но что она сделала? Она лгала их дедушке снова и снова, и именно они пострадали из-за ее глупых решений. Быть добрым – это одно, а быть наивным – совсем другое. Ее мать предпочла быть наивной. Она видела факты, но не принимала их. Ее IQ был исключительно высоким, но собственная наивность сделала ее дурой по жизни.

Как бы то ни было, она была уверена, что ее мать хранит от них много тайн. Так какое же она имеет право винить мужчину, который их родил, когда ее мать всю жизнь всегда врала!

Сун Тяньюй и старый мастер Сун были ошеломлены услышанным. Они ожидали, что она обидится на отца. Но никогда в своих самых смелых мечтах они не могли подумать, что она окажется такой разумной и умной, даже столкнувшись с ужасным прошлым.

Давление не смогло сломить ее, а тьма не смогла затмить ее свет, поскольку она сияла ярче, чем когда-либо, своим блеском. Она стала бесценным бриллиантом!

Она всегда была бриллиантом. Просто ей потребовались некоторые трудности, чтобы сиять.

Сердце старого мастера Сун ужасно болело, когда он увидел перед собой девушку. Взглянув на нее, он мог бы сказать, что она много выстрадала, чтобы достичь того, чем она является сегодня.

Сун Тяньюй сжал кулаки, а уголки его глаз покраснели. В его груди было душно, и он задыхался.

Маленькая девочка, которая должна была быть насквозь избалованной, выросла настолько сильной и независимой, что у них защемило сердце от сильной боли.

Принцессе, которую должны были баловать вплоть до прогулки по цветам, пришлось столкнуться со всеми шипами жизни.

Закончив говорить, Тан Ли подняла голову и посмотрела на обоих мужчин, погруженных в свои мысли. Она нахмурилась, увидев дрожащие руки Старого Мастера Сун. Она схватила его за руку и слегка потрясла: «Дедушка Сонг, с тобой все в порядке?»

Старик вышел из транса и сказал: «Сяо Ли, ты мой…».

— Тебе что-нибудь нужно, маленькая девочка? Сун Тяньюй прервал его, взглянув на отца «это для ее же блага».

Тан Ли покачала головой.

Старый мастер Сун вздохнул и быстро поправил себя: «Теперь ты моя внучка, так что, если кто-то издевается над тобой, ты должен прийти ко мне. Я преподам им урок. Хорошо?»

Теплота хлынула в ее сердце, когда она медленно кивнула головой. Хотя она хотела спросить многих, почему они расследовали ее и ее брата, но это будет крайнее неуважение. Поэтому она решила когда-нибудь спросить об этом случайно, чтобы они не возражали.

Она никогда ни от кого не зависела, но все же всегда приятно знать, что позади есть люди, которые подхватят тебя, когда ты упадешь. Приятно, когда знаешь, что о тебе кто-то заботится.

Тан Ли внезапно почувствовал жажду: «Можно мне воды?»

Сун Тяньюй кивнул и сразу же позвонил.

В президентском люксе все трое весело разговаривали, как семья.

Но снаружи сцена была совершенно иной: кто-то горел от ревности и ярости. Почему? Почему эта женщина приобрела такое большое значение, несмотря на то, что она была шлюхой, которая хорошо умеет соблазнять мужчин?

В этот момент она увидела официанта, держащего поднос со стаканом воды и двумя стаканами красного вина, идущего к золотой двери.

Глаза Мэн Чжилань сверкнули злым умыслом, когда она уставилась на стакан с водой. Благодаря своим постоянным наблюдениям она заметила, что Тан Ли даже не прикасался к алкоголю. С того момента, как она вошла, она сделала всего несколько глотков коктейля или воды.

Более того, после того, как Мо Цзихань ушел, Тан Ли не притронулась ни к каким напиткам. И Мэн Чжилань это хорошо заметил. Наконец-то у нее появился шанс преподать этой суке урок.

Она схватила официанта за руку и потащила его в угол, подняла сумочку и открыла ее, слегка потрясая ею перед официантом.

Глаза официанта засияли, когда он увидел золотые карты и много денег. Итак, он следовал за ней, как собака. Мэн Чжилань внутренне победно ухмыльнулась, когда увидела его реакцию: «Хе-хе… Нет ничего, чего я не мог бы сделать».