n𝐨𝒱𝑬)𝑙𝑩-1n
Глава 183: Хо Цзинхуа
Вызванная Хо Мэйин подняла голову и увидела, что Хо Цзинхуа ярко улыбается ей. Однако ее взгляд привлекла повязка, обернутая вокруг его головы. На нем были пятна крови, резко контрастирующие с чистым белым цветом повязки.
Она медленно подошла к его кровати. Вместо того чтобы носить туфли на высоком каблуке, как это делают изысканные женщины из богатых семей, она носила туфли на плоской подошве. «Было больно?» она спросила. Ее холодный и низкий голос подсознательно стал мягче, когда она посмотрела на своего младшего брата. Ее обычно тусклые глаза вновь обрели блеск, как и Хо Цзинхуа, чьи глаза сияли, когда он смотрел на нее.
Только он уважает ее, в отличие от трех своих старших братьев, которые тоже являются ее младшими братьями.
Хо Цзинхуа покачал головой в ответ. Он глупо улыбается, как ребенок. «Со мной все в порядке, Цзе…»; Он ответил и ухмыльнулся ей, чтобы заверить ее.
Однако Хо Мэйин ничего не сказала и осторожно прикоснулась к повязке. Ее гладкие и тонкие пальцы, словно нефрит, терлись о грубую текстуру повязки. Хо Цзинхуа неподвижно сидел на своей кровати. Его тело напряглось, когда он почувствовал прикосновение Хо Мэйин, тепло ее пальцев просачивалось сквозь повязку и направлялось на его кожу.
Он вспомнил, как когда он был маленьким, его братья все еще приглашали его поиграть с ними. Однако, когда они подросли, над ним начали издеваться только потому, что он самый младший. Он всегда плакал из-за этого. Он думал, что он им не нравится, поэтому они издевались над ним. И вот, он старался терпеть их «дразнения».
Он больше не плакал после того, как его ударили, хотя ему было очень больно. Он не показал страха, когда его заперли в подвале, даже если в ту ночь ему снились кошмары. Он не испугался, увидев жуков, которые они поместили в его туфли, даже если он ненавидел жуков и испытывал к ним отвращение. Он не впал в панику, когда заблудился после того, как его привели в заброшенное место, даже если бы его чуть не похитили какие-то головорезы, если бы не телохранители, пришедшие ему на помощь в самый последний момент.
Думая, что они примут его, если после того, как он поборет свои страхи и выдержит боль, он продолжит бороться со своими страхами и терпеть боль, которую он чувствует. Но он не ожидал, что эффект будет противоположным.
Поскольку он не разговаривал и не проявлял никакой реакции на их издевательства, они постепенно потеряли к нему интерес и возобновили игру друг с другом, полностью игнорируя того, кто ждал, что они пригласят его поиграть с их, его глаза полны ожидания, пока он смотрел на них. Но он наверняка разочаровался в них. Его не только не пригласили играть, но и весь день игнорировали, ведя себя так, будто его не существует.
Он ждал целый день, следуя за ними, куда бы они ни пошли. Тем не менее, они обращались с ним как с бездомной собакой, которую следует игнорировать. Лишь через неделю его юный мозг осознал, что старшие братья обращаются с ним как с воздухом. Его юное сердце чувствовало, каково это быть кем-то невидимым. У него появилось сомнение. Неуверенность в себе.
Все игнорировали меня. Я действительно существую? Я все еще существую? Я… жив? Эти мысли пронеслись у него в голове. Если бы не его телохранители, всегда спасавшие его в самый последний момент после его «доброго» убийства. старшие братья играли его, он мог подумать, что он привидение. Несчастная, заблудшая душа.
Потеряв все надежды на своих старших братьев, а также на мир, его молодой человек стал еще более замкнутым в мире. Он начал запираться в своей комнате и играть один. Поскольку он уже сталкивался со своими страхами и терпел боль, которую причиняли ему старшие братья, он стал бесстрашным и более терпимым к боли в маленьком мире, который он создал в четырех стенах своей комнаты.
Однако прежде чем он смог полностью уйти в мир, прибыл Хо Мэйин. Королевская семья, заметив ее необычный темперамент, отправила ее обратно в Китай – родину ее отца. Они подбросили ее, как горячую картофелину, и забросили ее на задворки своего сознания. Поскольку она родилась девочкой, вдобавок к тому, что она была внебрачным ребенком, ее мать – королева не заботилась о ней и вместо этого придавала большее значение старшему брату, наследному принцу, которого она родила. к своему умершему первому мужу – покойному королю. Поскольку у нее был внебрачный ребенок, ее положение и титул королевы оказались под угрозой. Таким образом, она приложила больше усилий, чтобы развивать чувства сына к ней как к его матери.
Просто из-за корысти Хо Мэйин была изолирована. И с ее тупым темпераментом ее отправили в Китай без ведома старшего брата, который ее горячо любит.
С прибытием Хо Мэйин Хо Цзинхуа нашел союзника. В лице Хо Мэйин, их старшей сестры, Хо Цзинхуа почувствовал, что его надежда возродилась. Родители его тоже не любили. Однако из-за чувства вины, поскольку ее мать не хочет ее, Хо Мэйин предпочла Хо Дакуань. Хо Цзинхуа не возражает против этого. Пока Хо Мэйин не пользуется кем-то благосклонностью… и он может использовать Хо Мэйин, чтобы получить немного привязанности от Хо Дакуаня к себе.
Да. Вначале он хотел использовать Хо Мэйин. По иронии судьбы, им также двигал личный интерес, поэтому он сблизился с Хо Мэйин, которого неожиданно презирали три его старших брата, потому что они завидовали Хо Мэйину, которому покровительствовал их отец, Хо Дакуань. Трое его старших братьев считают Хо Мэйин угрозой не только из-за наследства, но и из-за своего места в сердце отца.
Однако Хо Цзинхуа, полностью потерявший все свои надежды на этот мир, больше не хочет любви Хо Дакуаня. Он лишь хотел, чтобы часть его привязанностей к нему использовалась в будущем для облегчения его положения в этом доме, пока он полностью не заберет все себе!
Однако он никогда не ожидал, что Хо Мэйин окажется слабым человеком. Она просто позволила всему скатиться к ней. Как будто у нее не было эмоций. Как кукла, у которой внутри пусто. Она выглядела бездушной. Это заставило Хо Цзинхуа проявить интерес к их старшей сестре.
Взяв себя в пример, до какой степени Хо Мэйин страдала из-за того, что она закончилась таким образом? Она родилась такой? Он считает это невозможным. Таким образом, как и он, ее чуть ли не свели с ума другие? Рождение в богатой семье, хотя и имеет хорошие стороны – например, вам никогда не придется беспокоиться о еде, одежде и жилье, но имеет и свои недостатки.
Это как жить в зоопарке. Вы — животное, которого нужно кормить и одевать, но вы должны танцевать в соответствии с ритмом, который вам прикажет смотритель.
«Хорошо. Пока с тобой все в порядке, тогда все в порядке». Голос Хо Мэйин прервал мысли Хо Цзинхуа.
Он поднял голову и посмотрел на Хо Мэйин, которая, хотя и была уверена, что с ним уже все в порядке, все еще осматривала перевязанную рану.
Улыбка появилась на губах Хо Цзинхуа, когда он поднял руки и обвил ими талию Хо Мэйин. Затем он уткнулся лицом ей в живот – совсем как ребенок, ищущий утешения взрослого. «Эн.» — пробормотал он, крепче обнимая его.
Хо Мэйин, которая уже привыкла к испорченному поведению Хо Цзинхуа, просто промычала ответ. Она подняла руку и осторожно и нежно погладила Хо Цзинхуа по голове, расчесывая его волосы, как она делала это каждый раз, когда Хо Цзинхуа обнимал его раньше. Время от времени между ними происходит то же самое.
Хо Цзинхуа, почувствовавший знакомое тепло, просачивающееся сквозь одежду и распространяющееся на его тело, внезапно нахмурился, когда что-то вспомнил.
Джерард Джексон, муж Хо Мэйин. Джерард Джексон не заслуживает своей старшей сестры. Он не заслуживает Хо Мэйин. Он не достоин Хо Мэйин! Он слишком долго отпускал Джерарда Джексона. Ему предстоит в ближайшее время осуществить свой план, составленный специально для него.
А пока ему придется продолжать вести себя как белый лотос для своей старшей сестры. «Джи… Я голоден». Он сказал ей. Голос его был обижен.
Хо Мэйин закусила губу из-за чувства вины. Она не была глухой. Ранее она слышала, как слуги сплетничали о пропаже Хо Чэнъи, а также о том, что он напал на Хо Цзинхуа. Поэтому она отправилась в Хо Дакуань, чтобы узнать новости.
Это произошло сегодня утром, когда Хо Дакуань наконец передал пост председателя Хо Цзинхуа. Если бы это было не из-за этого, Хо Чэнъи не стал бы ревновать и не напал бы на Хо Цзинхуа. Она еще больше обижалась на отца. Почему ему приходится толкать Хо Цзинхуа в огонь?
Как Хо Цзинхуа мог не знать мыслей своей старшей сестры? Они ясно читались на ее лице. Наблюдая за ней все это время, только он может прочитать ее, как тыльную сторону ладони. Как Хо Мэйин узнает, что ему причинил вред «Хо Чэнъи»? если бы он не приказал слугам позволить ей слушать их сплетни?