Глава 227: Рэйвер Куинн
«Барон! Маркиз! Что случилось?!» — спросил охранник барона Клауда, когда они прибыли на место происшествия.
«Маркиз Джин» выглядел неловко, но он пристально смотрел на «двойку»; инопланетяне мужского пола, которые наконец закончили починить свою одежду. Он все еще подозрительно смотрел на них.
– Итак… что случилось? — спросил охранник барона Клауда.
Барон Клауд тоже ничего не знал и поэтому обратился к «маркизу Джину». — Маркиз? он звонил.
«Маркиз Джин» наконец оторвал взгляд от «двух»; инопланетянами мужского пола и обратился к барону Клауду. «Я только что почувствовал, как дует дурной ветер». Он ответил.
Выражение лица барона Клауда изменилось… — Должно быть, я привез его с собой с нашей планеты. Надеюсь, маркиз простит меня за это. Сказал он и закашлялся.
«Поехали». «Маркиз Джин» сказал и ушел. Барон Клауд и его охрана тоже последовали за ним.
«Два» инопланетяне мужского пола, Хо Цзинхуа и Мэри Джексон, также ушли под видом «прерванных».
…
«Сэр! Госпожа! С тобой все было в порядке?! — спросили подчиненные Хо Цзинхуа, когда они вернулись на свой звездолет.
«Готовьтесь немедленно отправиться в путь!» — приказал Хо Цзинхуа, таща Мэри Джексон в конференц-зал.
Как только звонок соединился, Гарри Уолтер, Джерард Джексон и Льюис Джексон были ошеломлены, увидев их. «…» мы, кажется, в другом групповом звонке?
«Ох». Хо Цзинхуа немедленно снял с себя маскировку. «В целях безопасности мы замаскировались под представителей племени Ганга. Они тупые, глухие и хм… хм. Одержим сексом, так что…» он посмотрел на Мэри Джексон, которая хихикала. «На всякий случай я сменила ей пол». Добавил он.
Трое мужчин потеряли дар речи.
«Действительно, барон Клауд и маркиз Джин замышляют заговор». Сказал Хо Цзинхуа.
Выражение лиц троих мужчин сразу изменилось. «Говори». — сказал Гарри Уолтер.
Люди «Барона Клауда» переживают пандемию. Барон Клауд обратился к маркизу Цзинь за помощью. Хо Цзинхуа рассказал им.
«Империя и Облачная планета — друзья. Почему барон Клауд не попросил помощи у императора? — спросил Льюис Джонсон.
– Потому что он хранил секрет. Хо Цзинхуа ответил. «Он присвоил деньги. И поэтому теперь он загнан в угол». Он объяснил. Это было то, что он слышал раньше, когда они убегали.
«Почему маркиз Джин?» – спросил Джерард Джексон.
«Барон Клауд сказал, что маркиз Цзинь подошел к нему раньше, чтобы присягнуть ему на верность. Однако в то время положение барона Клауда было лучше. И только сейчас он перешел на сторону маркиза Цзинь». Хо Цзинхуа объяснил.
Наступила тишина. «Вы нашли что-то еще?» — спросил Гарри Уолтер.
Хо Цзинхуа улыбнулся. «Да». Он ответил. – Там был Рейвер Куинн. он сказал ему. Прежде чем они успели отреагировать, добавил он. «Он оделся как маркиз Цзинь».
Еще одно молчание. «Почему…»; Голова Джерарда Джексона запуталась в паутине.
«Он использует личность маркиза Джина… может быть, он убил настоящего и использует маркиза?» личность, чтобы привлечь на свою сторону больше людей для своего восстания?» — спросил Льюис Джонсон.
«Также возможно, что маркиз Цзинь — его подчиненный, и он не хочет раскрывать важные секреты маркизу, поэтому лично нанес визит». Сказал Хо Цзинхуа.
Все кивнули. Учитывая личность Рэйвера Куинна, он будет очень осторожен.
«Я не заметил, как он покинул империю…» Гарри Уолтер нахмурился.
Они все замолчали. Рэйвер Куинн действительно устрашающий человек. «При его силе, почему он остался генералом?» Он также мог бы стать маршалом, как Гарри». Сказал Хо Цзинхуа.
Гарри Уолтер кивнул. Хоть они и опасаются Рэйвера Куинна, но это не значит, что они не уважают его силу.
«Сильный, очень сильный. Его семья тоже влиятельна». Джерард Джексон говорил с завистью.
«На самом деле, его семья могла бы бороться за место императора ради него». Льюис Джонсон рационально сказал. «На самом деле, он мог занять место императора своими силами». Добавил он.
Все кивнули в знак согласия. «Но они этого не сделали. Он этого не сделал. Сказал Хо Цзинхуа.
Мэри Джексон молча слушала, пока она не заговорила. «Я помню, когда мы были молоды». Она сказала. «Его отец строгий, а мать умерла. Отец наказывал его. Его маленькое тело не выдержало этого, и он заболел». Она рассказала им.
– Из-за этого он заболел хронически? – спросил Джерард Джексон. «Но он не похож на этого. Он выглядит очень здоровым». Он сказал.
Мэри Джексон улыбнулась. – Это было его оправдание. Она ответила. «На следующий день мы услышали от его няни, что его снова наказали. Он действительно ушел и вернулся полный жизненных сил. Он разоблачил себя и выглядел так, будто очень сожалел об этом». Она объяснила.
«Он на самом деле был очень озорным в молодости?» Льюис Джонсон был удивлен.
Мэри Джексон пожала плечами. Рейвер Куинн — член императорской семьи, поэтому в молодости он тоже учился во дворце. «Однако, когда он подрос, он стал суровым и строгим. Я не причина. Она закончила. Нынешний Рейвер Куинн суров и строг.
«Нужно ли нам расследовать то, что с ним произошло, что изменило его личность, и заключить с ним сделку, чтобы мы могли остановить его восстание?» — спросил Льюис Джонсон. ‘
«Это возможно». — сказал Гарри Уолтер.
«Тогда вот и все. Нам также следует выяснить, действительно ли он мертв или еще жив». Сказал Хо Цзинхуа.
«Эн.» Ответили и завершили разговор.
Хо Цзинхуа вздохнул, продолжая снимать маскировку.
«Устали?» — спросила Мэри Джексон. Увидев, как он покачал головой, она усмехнулась. «Я приготовлю для тебя немного еды». Она сказала ему и ушла. Как только дверь закрылась, ее улыбка исчезла, и она подошла к окну.
Она посмотрела на темное пространство, прежде чем в ее голове вспыхнуло воспоминание.
Была зима, и из автомобиля на маглеве она увидела ребенка, свернувшегося в углу улицы и замерзающего от холода. Она собиралась выйти из машины, когда увидела, как мимо проходил еще один ребенок, и нашла замерзшего ребенка.
«О, нет! Тебя почти засыпало снегом!» проходящий мимо ребенок остановился и убрал весь снег, покрывавший замерзшего ребенка, прежде чем он достал куртку и перчатки и надел их на ребенка, прежде чем утащить замерзшего ребенка с собой.
Ей было любопытно, что будет дальше, и она выбежала из машины, а затем тайно последовала за ними. И только когда ей стало очень холодно, она увидела место, куда они пошли: поместье Хо.n-.0𝔳𝐄𝐋𝑏1n