Глава 265 — Обертывания
n𝑜𝓥𝓮(𝗅𝚋-1n
«Понятно… итак, он принадлежит Сяо Лину…» Джонатан Баурн вздохнул, услышав то, что сказал ему Лао Се. «Я не знал… Я никогда не слышал, чтобы Сяо Лин, этот ребенок, спасал кого-то… ну. Он скромный ребенок». Он усмехнулся. «Я приглашу И Лина, когда он вернется. Я хочу услышать от него о Сяо Лине. Он рассказал об этом Лао Се.
«Да. Его можно считать другом Сяо Линя, а также Сяо Саня». — сказал Лао Се. «Такая судьба нам встретиться с ними двумя… Я не знаю, слышали ли они уже о смерти Сяо Лина – » — сказал он и сделал паузу. «Давайте будем хорошо относиться к этим молодым людям в качестве компенсации за Сяо Лин». Он сказал.
«Эн.» Джонатан Баурн ответил. «О семье Си…»; — сказал он тихим голосом.
Голос Лао Се стал холодным. «Этот юноша И Лин — хороший саженец. Меня не волнует, ошибается ли он, расследуя дела семьи Си. Но – » он сказал. » – если семья Си посмеет причинить ему вред…» он не стал продолжать, так как знает, что Джонатан Баурн знает, что он собирается сказать.
«Да». Выражение лица Джонатана Берна стало ледяным. «Я до сих пор не отплатил им за унижение, которое они причинили нашей семье двадцать четыре года назад». Он саркастически сказал.
Лао Се усмехнулся. «Они просто ждут». Сказал он и завершил разговор.
Глаза Джонатана Берна похолодели и стали еще холоднее, когда Джейсон Барн появился в его поле зрения. «Зачем ты вышел?» — спросил он, его голос был полон презрения.
«Дядя». Джейсон Баурн тихо позвал. Если бы кто-то увидел Джонатана Берна, можно было бы подумать, что они отец и сын, а не дядя и его племянник. У них одинаковое лицо, и они отличаются только глазами, поскольку глаза Джейсона Борна такие же, как у его отца.
Ранее некоторые говорили, что мать Джейсона Берна наставила рога своему мужу и зачала потомство младшего брата мужа после того, как увидели, насколько лицо Джейсона Берна похоже на лицо Джонатана Берна. Из-за этого слух стал обузой для матери Джейсона Борна, и Джейсон Борн ненавидел его лицо, а также своего дядю, на которого он похож.
Когда его отец умер, он обвинил Джонатана Берна в том, что он не смог защитить своего отца. Когда Джонатан Баурн вернулся с ребенком, он возненавидел Джонатана Баурна, думая, что Джонатан Баурн действительно узурпировал положение главы клана, поэтому он убил своих братьев. Видите, он вернулся со своим внебрачным ребенком!
Они сказали: любите ее, как и ее собаку. Что касается Джейсона Борна, он ненавидит Джонатана Борна, и поэтому он также ненавидел «ребенка» Джонатана Борна. Его гнев разгорелся еще сильнее, когда Джонатан Баурн отдавал предпочтение Хо Лину больше, чем ему, своему кровному племяннику.
«Что?» Холодный голос Джонатана Борна вывел Джейсона Борна из оцепенения. «Зачем ты вышел из комнаты?» — спросил он снова.
«Дядя. Я слышал, ты упомянул Хо Лина – » — сказал Джейсон Баурн, сжимая кулаки. Однако, прежде чем он успел закончить свои слова, он вздрогнул, когда стоявшая у стены ваза для цветов рухнула на пол и разбилась на куски после того, как Джонатан Баурн швырнул ее. Сердце Джейсона Берна похолодело, когда он увидел, как вода из вазы текла к его ногам. Лепестки цветов разлетелись и приклеились к полу.
Джонатан Баурн швырнул вазу с цветами себе под ноги. «Ты не имеешь права произносить это имя после того, как убил его!» он услышал, как Джонатан Берн кричал на него. Его глаза, смотрящие на него, полны ненависти и отвращения. «Я не хочу тебя видеть. Возвращайся в свою комнату!» он рассказал своему тридцатилетнему племяннику, который такой же холостяк, как и он.
Лицо Джейсона Берна побледнело. Удивительно, но он послушно последовал за Джонатаном Берном и заперся в своей комнате. На его лице было ошеломленное выражение, когда он проскользнул через заднюю дверь, и слезы молча текли по его щекам.
Внезапно он услышал рядом с собой жужжание. Он обернулся и увидел, что его мобильный телефон, лежащий на столе, вибрирует. Экран загорелся, когда он получил сообщение, прежде чем экран снова стал черным. Он подошел к нему и нажал на экран, но замер, когда увидел имя отправителя.
Это был Си Чжэнтин.
С-Сити, центр города.
«Одну упаковку, пожалуйста». Сказал Гу Синфэн, отдавая деньги уличному торговцу. «Спасибо». Сказал он, взяв две ручные бинты и подойдя к скамейке. «Здесь». Сказал он, передавая один Хао Байюню.
«Спасибо». Сказал Хао Байюнь, получив еду и откусив ее.
Гу Синфэн уставился на Хао Байюня, который был одет в дорогой темно-синий костюм, держа в руках портативную накидку и покусывая ее. Хоть это и выглядело дисгармонично, но Гу Синфэн считает, что Хао Байюнь выглядел так мило.
Он сел рядом с Хао Байюнем и съел свою рулет. – Что вы нашли в семье Ли? — спросил он, скрестив ноги. Его униформа плотно облегает его тело, показывая его формы и приятные на вид мускулы.
«Они планируют что-то большое». Сказал Хао Байюнь.
«Что-то большое»? Гу Синфэн остановился во время еды. Он повернулся к Хао Байюню.
– Дэниел Ли имел в виду вчера вечером, во время ужина. Сказал Хао Байюнь. «Я специально попросил отца пойти со мной, чтобы заблокировать его». Он объяснил.
Гу Синфэн усмехнулся. «Я думал, ты помирился со своим отцом». Он сказал.
«Никогда». Хао Байюнь злобно укусил свою накидку. «Однако, если бы он не пошел со мной прошлой ночью, семья Хао определенно попала бы в ловушку без их ведома». Он сказал.
Гу Синфэн замолчал и просто уставился на Хао Байюня. Хотя Хао Байюнь говорит, что он не заботится о своей семье, но его действия показывают, что он заботится. Отлично. Если бы его действительно не заботила семья Хао, он бы не сообщил отцу о зловещем плане семьи Ли. «Какой у них план?» он спросил.
«Привлеките семью Хао на борт и используйте их связи и власть, чтобы оказать давление на семью Си, а затем съесть их целиком». Хао Байюнь ответил, не изменив своего впечатления. «Моя деловая жизнь — это всего лишь вишенка на торте. Они хотят, чтобы я оказывал давление на бизнес семьи Си, пока они нападают на них сзади». Сказал он, прежде чем холодно улыбнулся.
Гу Синфэн почувствовал холодок по спине. «Если бы ты не привел своего отца…» он сказал. Семья Хао определенно пострадает от большой несправедливости. «Но почему семья Си?» Разве их семьи не являются союзниками в браке?» он спросил.
«Не знаю». Хао Байюнь нахмурился. «Естественно, это еще одна грязная тайна, которую они не осмелились бы раскрыть». Он сказал.
Гу Синфэн замолчал. «Этот круг действительно хаотичен». Сказал он, имея в виду круг богатых. «Более хаотичный, чем подземный мир». Он криво улыбнулся.
Внезапно они оба замолчали. «Мы с ним даже не попрощались». Сказал Хао Байюнь. «Он» он имеет в виду Хо Лина. Затем он посмотрел на бинты в своей руке.
Гу Синфэн тоже опустил голову и посмотрел на бинты в своих руках. Он вспомнил, как когда его и Хао Байюня спас Хо Лин, они втроем проголодались. Затем мимо прошел уличный торговец, а они втроем сидели на обочине дороги, избитые до синяков.
Поскольку он и Хао Байюнь были ограблены (дымовая завеса, которую убийцы использовали, чтобы убить их), у них не было с собой денег. Именно Хо Лин купил обертки и дал каждому по одному. Хо Лин не только спас им жизнь, но и спас их урчащий желудок.
«Людей в темноте нельзя устроить должным образом, поскольку они останутся в неведении даже после своей смерти». — тихо сказал Гу Синфэн, продолжая есть рулет.
Хао Байюнь не ответил и просто продолжал смотреть на свою накидку. Он помнил то время, поскольку вырос в богатой семье и никогда не ел дешевых продуктов, тем более тех, что продавались на улице. Поэтому он отказался есть обертки, которые сначала купил для него Хо Лин.
Затем он услышал слова Хо Лина. «Даже свинья может съесть остатки еды. Ты собираешься ждать, пока настанет время стать хуже свиньи и есть грязь?» он спросил.
В тот раз Хао Байюнь почувствовал отвращение, но знал, что не следует быть разборчивым в еде. Он посмотрел на Гу Синфэна, который с удовольствием ел роллы из-за голода. Закончив есть, он моргнул глазами. Выражение его лица говорило о том, что ему явно не хватило еды.
Хао Байюнь хотел отдать свои накидки Гу Синфэну, но Гу Синфэн сказал ему об этом. «Я офицер полиции. Я несу ответственность за благополучие граждан. Даже если я голоден, а у тебя есть два ролла, я все равно заставлю тебя съесть эти два ролла». Он сказал. «Даже если я не сыт, но я не жадный человек». Добавил он. «Просто поешь». Он сказал ему.
Щеки Хао Байюня покраснели, и он продолжил есть свои роллы. Он не осмеливался взглянуть на сидевшего рядом с ним Гу Синфэна. Вместо этого он опустил голову, чтобы скрыть покрасневшее лицо. Гу Синфэн заметил перемену в поведении Хао Байюня, но подумал, что другой все еще грустит.
Он поднялся со своего места и пошел обратно к уличному торговцу, чтобы купить еще одну упаковку. «Сэр, дайте мне еще одну накидку…»
Голос говорил одновременно с ним. «Я хочу купить две обертки». Это был мужчина, и его голос полон холодности и безразличия. Но слушать было приятно.
Гу Синфэн повернулся, в то же время Хао Байюнь последовал за ним. Они оба увидели высокого и красивого мужчину с черными шелковистыми волосами, перевязанными красной ниткой. Его глаза глубокие и ледяно-голубые. Они оба были ошеломлены, и странное чувство закипело в их груди. «Мы встречались раньше?» они спросили.
Мужчина услышал их и обернулся. Его холодный взгляд сверлил их.