В это время.
Майк посмотрел на двух братьев, которые все еще били друг друга в бок, спокойно отошел в сторону и взял трубку.
Минута для борьбы, не нужно заботиться о них.
«Здравствуйте, это дом Кента».
«Мистер. Кент! Я учитель Кларка, а Кларк только что выбежал из класса и заперся в подсобке! Я кричу на него, а он не выходит! Ты должен идти в школу!»
Учитель поспешно повесил трубку, как только слова были произнесены.
В глазах Майка блеснул намек на серьезность, он шагнул к двоим, свернувшимся в клубок, взяв одного в одну руку, с холодным лицом сказал: «Вы двое дайте мне честно, я позволил Мэри посмотреть на вас, мне нужно выйти на улицу».
Мэри и Боб, муж и жена, оказались на ферме.
Двое малышей посмотрели на Майка и смущенно кивнули.
Они были достаточно умны и сообразительны, чтобы понять, что с Майком с таким выражением лица никогда нельзя связываться.
Положив двоих на землю, Майк позвал Мэри, быстро выехал из дома, с максимальной скоростью помчался в школу.
Подойдя к двери класса, Майк увидел тревожно ожидающего учителя.
«Мистер. Кент! Учитель глубоко вздохнул и сказал Майку: «Пойдем со мной».
Кларк обычно был очень послушным, учительница особенно обеспокоена сегодняшним необычным поведением.
Майк последовал за учителем и уже догадывался о необычном поведении Кларка.
Он последовал за учителем к двери подсобного помещения, оглядев группу детей, Майк сказал учителю рядом с ним: «Можете ли вы с этим ребенком уйти сначала отсюда?»
Учительница, у которой на лице было несколько веснушек, пристально посмотрела на Майка и увела детей.
Когда остальные ушли, Майк постучал в дверь и сказал: «Кларк, это я».
«Папа! Папа!»
Голос Кларка был полон паники и не был подавлен.
«Это я.»
«Папа, это так шумно, это у меня в голове! Моя голова вот-вот взорвется!»
Конечно… Способности Кларка увеличились, и появились новые способности.
Разум Майка был ясен.
«Кларк, обрати внимание на мои слова и сосредоточь все свое внимание на мне!»
«Папа, я… я не могу!»
«Ну давай же! Ты можешь это сделать! Кларк!»
«Я пытаюсь!»
Майк вздохнул с облегчением и начал безостановочно рассказывать Кларку о былых временах.
Через несколько минут Кларк, наконец, открыл дверь, посмотрел на Майка, притаившегося в дверном проеме, и прыгнул ему в объятия.
«Папа!»
Кларк увидел, как его голова глубоко уткнулась в руки Майка, и сказал в изнеможении и боли: «Что со мной не так? Я болен?»
— Не говори глупостей, ты здоров.
Майк подобрал Кларка и сказал: «Пошли домой, а ты немного отдохни».
«М-м-м.»
Майк взял Кларка и его учителя с работы и отправился домой.
По дороге Кларк заснул от истощения.
Майк подобрал Кларка и толкнул дверь в дом, глядя на двух возмутителей спокойствия, большую Мэри, как будто она увидела знание: «Слава богу, ты наконец-то дома».
Майк посмотрел на Эрика и Чарльза.
Они послушно встали вместе, и Чарльз поправил свою одежду.
Эрик посмотрел на Кларка, которого держал Майк на руках: «Брат!»
Майк «шикнул» и сказал: «Тихо! Кларку нужно отдохнуть.
Эрик просиял и уже собирался открыть рот, когда Чарльз, стоявший сбоку, прикрыл рот Эрика.
«Упс!»
Глаза Эрика расширились.
— Молодец, Чарльз!
Майк слабо похвалил.
Чарльз выпятил грудь.
— Мэри, ты много работала.
Мэри глубоко вздохнула и сказала: «Хорошо, что ты вернулся рано, иначе я бы сошла с ума».