Глава 28: Новые способности (1/2)

В это время.

Майк посмотрел на двух братьев, которые все еще били друг друга в бок, спокойно отошел в сторону и взял трубку.

Минута для борьбы, не нужно заботиться о них.

«Здравствуйте, это дом Кента».

«Мистер. Кент! Я учитель Кларка, а Кларк только что выбежал из класса и заперся в подсобке! Я кричу на него, а он не выходит! Ты должен идти в школу!»

Учитель поспешно повесил трубку, как только слова были произнесены.

В глазах Майка блеснул намек на серьезность, он шагнул к двоим, свернувшимся в клубок, взяв одного в одну руку, с холодным лицом сказал: «Вы двое дайте мне честно, я позволил Мэри посмотреть на вас, мне нужно выйти на улицу».

Мэри и Боб, муж и жена, оказались на ферме.

Двое малышей посмотрели на Майка и смущенно кивнули.

Они были достаточно умны и сообразительны, чтобы понять, что с Майком с таким выражением лица никогда нельзя связываться.

Положив двоих на землю, Майк позвал Мэри, быстро выехал из дома, с максимальной скоростью помчался в школу.

Подойдя к двери класса, Майк увидел тревожно ожидающего учителя.

«Мистер. Кент! Учитель глубоко вздохнул и сказал Майку: «Пойдем со мной».

Кларк обычно был очень послушным, учительница особенно обеспокоена сегодняшним необычным поведением.

Майк последовал за учителем и уже догадывался о необычном поведении Кларка.

Он последовал за учителем к двери подсобного помещения, оглядев группу детей, Майк сказал учителю рядом с ним: «Можете ли вы с этим ребенком уйти сначала отсюда?»

Учительница, у которой на лице было несколько веснушек, пристально посмотрела на Майка и увела детей.

Когда остальные ушли, Майк постучал в дверь и сказал: «Кларк, это я».

«Папа! Папа!»

Голос Кларка был полон паники и не был подавлен.

«Это я.»

«Папа, это так шумно, это у меня в голове! Моя голова вот-вот взорвется!»

Конечно… Способности Кларка увеличились, и появились новые способности.

Разум Майка был ясен.

«Кларк, обрати внимание на мои слова и сосредоточь все свое внимание на мне!»

«Папа, я… ​​я не могу!»

«Ну давай же! Ты можешь это сделать! Кларк!»

«Я пытаюсь!»

Майк вздохнул с облегчением и начал безостановочно рассказывать Кларку о былых временах.

Через несколько минут Кларк, наконец, открыл дверь, посмотрел на Майка, притаившегося в дверном проеме, и прыгнул ему в объятия.

«Папа!»

Кларк увидел, как его голова глубоко уткнулась в руки Майка, и сказал в изнеможении и боли: «Что со мной не так? Я болен?»

— Не говори глупостей, ты здоров.

Майк подобрал Кларка и сказал: «Пошли домой, а ты немного отдохни».

«М-м-м.»

Майк взял Кларка и его учителя с работы и отправился домой.

По дороге Кларк заснул от истощения.

Майк подобрал Кларка и толкнул дверь в дом, глядя на двух возмутителей спокойствия, большую Мэри, как будто она увидела знание: «Слава богу, ты наконец-то дома».

Майк посмотрел на Эрика и Чарльза.

Они послушно встали вместе, и Чарльз поправил свою одежду.

Эрик посмотрел на Кларка, которого держал Майк на руках: «Брат!»

Майк «шикнул» и сказал: «Тихо! Кларку нужно отдохнуть.

Эрик просиял и уже собирался открыть рот, когда Чарльз, стоявший сбоку, прикрыл рот Эрика.

«Упс!»

Глаза Эрика расширились.

— Молодец, Чарльз!

Майк слабо похвалил.

Чарльз выпятил грудь.

— Мэри, ты много работала.

Мэри глубоко вздохнула и сказала: «Хорошо, что ты вернулся рано, иначе я бы сошла с ума».