Глава 29: Вся твоя семья — вор (2/2)

Смотря на полосу прогресса системы ……98%.

Почесав голову и повернувшись, Майк почувствовал себя беспомощным.

Он думал, что эти три года, как можно также перейти на следующий уровень, и на самом деле, ко второй половине этого уровня прогресс рос все медленнее и медленнее.

Шесть лет ни на один уровень не поднялся.

Майк отчаянно нуждается в скорости улучшения своих способностей.

Я не хочу больше спать!

……

На следующий день Майк призвал Кларка набраться смелости и пойти в школу.

Майк начал планировать маршрут и пункт назначения тура.

Эрик и Чарльз думали о гастролях, а также очень хорошем поведении не поднимали шума.

Сегодня все было хорошо.

Кроме Кларка……

Как он и опасался ранее, он столкнулся с несколькими людьми, наблюдающими за ним в школе.

Были любопытные, недоумевающие и даже злые взгляды.

Хотя дети были еще маленькими, у них уже были свои кружки и группы, свои идеи и способы ведения дел.

Кларк красивый, воспитанный и понимающий, любим учителями, и даже детям нравится с ним играть.

Но кому-то это нравится, а кто-то, естественно, завидует, а кто-то даже ненавидит.

«Привет! Мальчик из подсобки!»

Мальчик, который был на голову выше остальных, остановил Кларка.

Микки, хулиган среди детей, доставляет учителю головную боль в верхней части списка.

Кларк нахмурился, посмотрел на Микки, проигнорировал его и пошел с другой стороны к ванной.

Кто знает, что другая сторона не уступала, продолжала догонять, ставила руки на блок Кларка, издевательски смеялась: «Давай, скажи мне, что ты вчера делал в подсобке? Ты украл чужие вещи и тайком их там съел?

Кларк сердито сказал: «Я никогда ничего не краду!»

— Не воровать? Микки рассмеялся, его глаза бегали по сторонам, и громко сказал: «Я слышал, что твой отец тоже был вором! Вот почему ты вор!»

Он долго смотрел на Кларка с неудовольствием, и на этот раз, наконец, уловил свой шанс.

Кларк сердито сказал: «Не говори ничего плохого о моем отце!»

— Видишь, я был прав! Микки хмыкнул, откашлялся и закричал: «Все идите и смотрите, идите и смотрите на вора Кларка!»

Услышав шум, вокруг собрались дети.

Сразу же Микки стал более энергичным.

Это был первый раз, когда его заметило такое количество людей.

«Я слышал, что его отец тоже вор, поэтому он вор, их семья — вор!»

«Он ворует чужие деньги, ворует чужую еду, они…»

— Ты говоришь глупости, я невежлив с тобой!

Кларк взревел, его ледяные голубые глаза вспыхнули трепещущим холодом.

Микки сжал шею, а затем отреагировал, взбешенный этим собственным действием.

Выйдя вперед Кларка, он посмотрел на Кларка, который был на полголовы ниже его, и сказал: «Вся твоя семья — вор!»

Кларк поднял кулак.

Микки пренебрежительно сказал: «Что? Ты все еще хочешь ударить меня?

Кларк подумал о том, что сказал ему отец, и вспомнил о последствиях падения его кулака, и снова молча опустил кулак.

Наблюдая за этой сценой, вокруг раздавались свистящие звуки.

Микки вдруг почувствовал себя звездой, поднял подбородок, протянул руку и толкнул Кларка, насмехаясь: «Вор, трус!»

Кларк не шевельнулся, но Микки сделал шаг назад, слегка ошеломленный, с маниакально-красным лицом, сжал кулак и замахнулся на Кларка, удар пришелся Кларку по лицу.

Кларк по-прежнему не двигался, а вместо этого руку Микки трясло от острой боли.

Как только Микки поднял другую руку…

«Что ты делаешь?»

Их учитель подбежал, и дети бросились прочь. Когда Микки хотел уйти, учитель схватил его за воротник и сказал: «Ты приходи в кабинет, и… Кларк, ты тоже!»