Глава 44: Отец и сын (2/2)

Половину долгого времени два человека случайным образом выбрали направление, быстро наступив на «магнитный скейтборд».

Глядя на их спины, Кларк покачал головой и сказал Майку: «Папа, ты хочешь им помочь?»

Майк задумался и сказал: «Поживем-увидим».

Двое последовали за малышкой и поехали медленно.

К счастью, на этот раз еще не слишком поздно, или двое детей поскользнулись на улице, могут столкнуться с кем-то, конечно, столкнуться с Эриком и Чарльзом, не повезло, возможно, этим людям.

Этим двоим повезло, через полчаса бега на скутере они встретили доброго человека, и после того, как Чарльз убедился, что он искренен в оказании им помощи, они с благодарностью сели в машину и были отправлены в общежитие неподалеку.

С помощью своих способностей они остались в гостинице, а затем поужинали.

Увидев, как они устроились, Майк и Кларк тоже остались через дорогу от них.

«Папа, это необходимо?»

— недоверчиво спросил Кларк, поедая бургер.

Майк улыбнулся и сказал: «Поскольку они не сказали мне, они пытаются решить это самостоятельно, и я бы не появлялся, если бы в этом не было необходимости, и, насколько я могу судить, они довольно хорошо справляются с ситуацией».

Кларк ответил, окинул взглядом комнату и сказал: «Они спят».

Майк кивнул и взял бургер.

— Это даже близко не то, что ты готовишь, папа.

— пробормотал Кларк.

На лице Майка появилось счастливое выражение, видимое невооруженным глазом, и он сказал: «Когда мы вернемся на этот раз, я приготовлю тебе все, что ты хочешь есть!»

Кларк ответил.

Глядя на Кларка, у Майка возникла мысль.

На этот раз Чарльз две вещи, это хорошая возможность признаться, всегда нужно говорить мальчику.

Поэтому он сказал: «Кларк, разве тебе не любопытно, кто твоя мать?»

Кларк напрягся и холодно сказал: «Нет».

Майк нежно посмотрел на Кларка и сказал: «Малыш, ты не позволял мне беспокоиться о тебе с тех пор, как ты был ребенком, но никогда не лги».

— Папа, перестань.

Кларк опустил голову, не в силах увидеть выражение его лица, словно окутанное туманом.

Лицо Майка все еще мягко улыбалось, его взгляд постепенно терял фокус, как будто он вернулся в ту ночь.

«Кларк, ты умный ребенок, и после стольких лет ты должен был догадаться».

«Я… не делал!»

«Не волнуйся, сын мой! Что бы ни случилось, откуда бы ты ни приехал, ты мой сын, так же как Чарльз и другие, ты сын моего Майка Кента!

Взгляд Майка упал на Кларка, каждое слово звучало правдой.

Кларк поднял взгляд, его небесно-голубые глаза наполнились волнением.

«Папа!»

Кларк был несравненно тронут и чувствовал себя несравненно счастливым.

Но мысль неудержимо пришла ему в голову.

Хорошо бы иметь маму…

Конечно же, нужно было еще найти жену для папы.

Глядя на лицо Майка, Кларк выбросил из головы внезапную мысль и сказал Майку: «Папа, спасибо!»

— Глупый мальчик, за что ты благодаришь? Майк погладил Кларка по голове и улыбнулся: «Давай, ешь».

«М-м-м!»

Кларк легко кивнул головой.

Обладая способностью к перспективе, он, естественно, нашел давно спрятанный в подвале дирижабль, который был то ли его, то ли Майка, но связанный с его собственной ненормальностью, у него давно была в сердце догадка, которая причиняла ему боль.

Но теперь узел, накопившийся в его сердце, рассеялся, что сделало его невероятно расслабленным.

«Когда ты вернешься домой, пойди и посмотри на этот воздушный корабль, я тоже хочу тебе кое-что подарить».

«Хм.»