Глава 80: Нажмите

«Хлопнуть!»

При этом выстреле люди в тюремной камере замолчали и посмотрели на человека, стоящего посреди коридора.

Бригадный генерал Фрэнк Хаммер.

У мужчины было твердое лицо, высокий нос и глубоко запавшие глазницы, но пара очень ярких глаз.

Он посмотрел на всех, медленно опустил свой высокий пистолет и медленно и вежливо сказал: «Отныне вы мои заложники. Прежде чем я получу выкуп, пожалуйста, помогите мне».

Услышав это, туристы не испугались, а заревели от волнения.

Однако некоторые из них постепенно стали подозрительными.

Эта линия не правильная, не так ли?

Как раз когда они хотели расспросить проводников, то увидели только двух проводников, которые кричали и кричали, и были посажены в камеры теми, кто переоделся солдатами.

Даже если бы они хотели сделать свой опыт как можно более реальным, этот гид заперт, это было бы слишком, верно?

«Выпусти меня!»

Наконец, некоторые туристы начали кричать от страха.

Но…… был равнодушен.

Те военные, которых они видели актерами, просто смотрели на них с невыразительными лицами.

Наконец все поняли, что это не шутка, и громко закричали.

«Выпустите нас!»

— Выпустите нас немедленно!

«Боже мой! Что мы будем делать?»

Туристы испуганно закричали.

«ПИФ-паф!»

После нескольких выстрелов вышел заместитель генерала Хаммера, глядя холодными суровыми глазами на притихших туристов, и сказал: «Молчите, а то вам не рады».

Туристы в страхе отшатнулись.

Майк заблокировал детей позади, лица некоторых людей выглядели очень спокойными, даже Хоуп, также потому, что они знали, что их отец является причиной появления антропоида, выглядели очень спокойными.

Напротив, по сравнению с некоторыми из них Колесон выглядел слишком взволнованным.

Он схватился за железные прутья камеры и закричал: «Зачем? Генерал Хаммер, зачем вы это делаете?!

Услышав эти слова, гости с удивлением посмотрели на генерала Хаммера.

Этот человек на самом деле генерал?

Генерал Хаммер посмотрел на Колесона и подозрительно спросил: «Вы меня знаете?»

«Да!» Коулсон воскликнул: «Я служил в морской пехоте и в этом году перевелся в другое подразделение».

Генерал Хаммер кивнул, отсалютовал Колесону и сказал: «Прошу прощения за то, что сегодня произошло, солдат!»

— Но я должен был это сделать!

Коулсон с тревогой посмотрел на другого мужчину.

Это был человек, который участвовал в войне и считался легендой для тех из них, кто был в морской пехоте, но…

«Почему?»

Генерал Хаммер посмотрел на Колесона и тяжело сказал: «Я вел солдат в бой, они истекали кровью и умирали, живых чтили, а мертвых забыли, это еще ничего, это был бы солдатский дом, но……у них тоже есть семьи, тоже есть родители и дети, и как им жить?»

— У них нет пенсии?

«Пенсия?» Генерал Хаммер спокойно посмотрел на Колесона и сказал: «Что может сделать эта маленькая пенсия? Кроме того, некоторые из них не получают пенсии».

«Итак, вы хотите выкуп за… семьи погибших солдат».

«Верно!»

Сказал генерал Хаммер, снова извинился перед Колесоном и сказал туристам: «Не волнуйтесь, как только я получу выкуп, я отпущу вас».

Выслушав слова друг друга, туристы на удивление притихли, и даже почувствовали, что такой генерал не похож на плохого человека.

«Хе……»

Майк посмотрел на генерала, улыбнулся и покачал головой.

Это действительно извращенное правосудие.

Семьи этих солдат были жалки, но разве они, туристы, не были невиновны?

Такого рода вещи,

Если с кем-то не обращаются должным образом, он не может причинить вред другим.

Кроме того, генерал, ведущий солдат к совершению преступлений, — это позор для страны, и Вашингтон был бы посмешищем, если бы просто сдался.

Кто-то обязательно придет на помощь, и это не займет много времени.

Шепотом в сердце Майк поприветствовал детей и сел на кровать в камере.

Колесон отступил на два шага, вздохнул и посмотрел на Майка и остальных. Когда они увидели, что их лица спокойны и совсем не было страха, он втайне удивился, но, подумав о первой встрече с Майком, не удержался, дернул уголками рта.

Это не обычный человек ах.

Именно тогда он увидел Эрика и Чарльза, достал из рюкзака пачку картофельных чипсов.

Уголки рта Колесона слегка дернулись, ты можешь проявить уважение к другим?

Обнаженный!

Пакет разорвался, и пятеро сели вместе.

Щелкни, щелкни……

Это отношение в очках заставляло его хотеть бить людей, когда он смотрел на них.

А морские пехотинцы, которые были снаружи с генералом Хаммером для выполнения этой операции, смотрели на больших, четырех и малых пятерых человек, они теряли дар речи, не говоря уже о других туристах, они были ошеломлены их действиями.

Генерал Хаммер дернул глазами, достал сотовый телефон, набрал номер и спокойно сообщил человеку по телефону о своем похищении заложников на Алькатрасе, пригрозив: «Помимо заложников я также устроил на острове четыре газовых бомбы VX, пока не придет время, я не получил выкуп, или Если вы облажаетесь, то не только эти заложники умрут, но и газовые бомбы будут запущены в Сан-Франциско».

Услышав это, Майк и Кларк одновременно скользнули губами по губам, а Хоуп сжала руки и тихо рассмеялась.

Коулсон с восхищением посмотрел на нескольких человек, покачал головой с горькой улыбкой и молча вздохнул.

Некоторое время единственными звуками во всей тюрьме были тихое дыхание и всхлипы, а также крайне неуместный звук «щелк, щелчок».

Майк посмотрел на Колесона, передал фишки и, получив отказ, сказал: «Не волнуйтесь, ничего не произойдет».

В этом мире есть супергерои, и в Сан-Франциско есть один. Хотя я сейчас в больнице, я должен…….. быть в состоянии получить сообщение.

На самом деле все развивается именно так, как Майк и думал раньше.

100 миллионов, это не маленькая сумма, но для страны это немного, но чтобы сделать это, это становится международной шуткой.

Итак, после экстренного совещания федеральное правительство было готово организовать группу коммандос для проникновения в хорошо защищенную тюрьму Алькатрас, чтобы освободить заложников и обезвредить газовые бомбы.

«Так скучно ……»

Чарльз лежал на коленях у Майка с унылым видом.

Они пробыли здесь полдня.

Глядя на небо снаружи, Хоуп тоже беспомощно сказала: «Кажется, сегодняшние планы путешествия напрасны».

Майк улыбнулся четырем людям и сказал: «Считайте это особым опытом».

Четверо кивнули.

Колесон очень завидовал и восхищался менталитетом нескольких человек.

Интересно, что ставшие уголовниками морские пехотинцы после трапезы также снабжали их походными консервами на обед.

Не сказать, что вкус не плохой.