XVIII.

Они пробыли в этом зловонном аду уже несколько часов, почти не имея никакого следа, но Стелджи, казалось, был с не меньшим энтузиазмом выполнять приказ Скин Роба. Кабель уже бы сбежал, если бы не тщетность этого шага. Он был полностью обязан руководству Чудовища, поскольку без нее он заблудился. И даже если каким-то чудом он сможет выбраться живым, Корона будет его искать, так что он, вероятно, не успеет далеко уйти, прежде чем его поймают. Итак, хотя шансы на то, что это предприятие обернется в его пользу, были слабее, чем на пергаменте, это был единственный реальный шанс выжить, который у него был.

Внезапно Стельджи замерла, превратившись в статую, затем наклонила голову вниз и медленно подняла ногу с шипами, оставив покрытую костями конечность, тянущую за собой тонкую шелковую нить.

Кабель быстро присоединился к ней и посмотрел на тропу, увидев, что она ведет в боковой туннель, который, слава Восьми Святым, шел вверх. Его энтузиазм возобновился, и он помчался вверх по склону, оставив остроногих Стельджи догонять его.

«Здесь есть еще кое-что», — крикнул он ей в ответ, волнение заразило его голос.

Затем на его зов откликнулось что-то еще, его гортанный голос сотрясал камни под его ногами.

«Лок? В том, что

ты?»

Впереди, там, где туннель поворачивал вправо, появилось что-то огромное. Первое, что заметил Кабель, — это большие черные влажные глаза размером с обеденную тарелку и эластичная кожа, покрывающая тело, которое, казалось, едва помещалось в этом узком владении грязи. Каждая из шести его ног была увенчана тремя необычно закругленными пальцами, которые держали когти длиной до предплечья.

«Я не думаю, что это Локи…» — заметил он, его тело застыло от ужаса при виде этого зрелища.

Стельджи прошла мимо него, воздух наполнился статическим электричеством, прежде чем она выпустила молнию в огромного лягушкоподобного демона. Багровая стрела пронеслась по полу туннеля зигзагообразным зигзагом, прежде чем соединиться с одной из ног монстра и выпустить поток света через его тело в потолок, где он рассеялся наружу рябью красных змей света.

Зверь-лягушка практически взорвался, готовясь изнутри, разбросав по туннелю дымящиеся куски эластичной кожи и жира. Крошечные осколки забрызгали его ноги, но учитывая, какие вещи

он уже пробрался в этот вонючий ад и не удосужился его вытереть.

«Я люблю тебя, Стелджи», — искренне заявил он.

Внезапно воздух начал вибрировать, и Леди Молний повернулась и посмотрела на него своим безглазым шлемом.

Он поднял руки в знак капитуляции. — Шучу, очевидно.

Было сыро, а камни были холодными и грубыми для его кожи. Они оставили его с кляпом во рту и с завязанными глазами, но, что еще более печально, они забрали его мантию и, без сомнения, конфисковали его бесценные фолианты.

Он был вполне уверен, что его держат под землей, поскольку не было слышно звуков ветра и температура оставалась постоянной, несмотря на заход солнца. По какой-то причине он все еще был жив, хотя и задавался вопросом, не было ли это просто из-за того, что его захватчики затягивали подготовку камеры пыток, с которой он, без сомнения, вскоре должен был познакомиться.

Едва уловимая дрожь камней заставила его повернуть голову в сторону двери. Смотровое отверстие открылось, и невидимые глаза внимательно осмотрели его, прежде чем замок был снят и в камеру вошли три пары ботинок.

— Подождите снаружи, — потребовал строгий голос ведущего к своим спутникам, вероятно телохранителям, и за звуками их отступления последовала быстрая хлопанье и запирание двери. Судя по тому, как голос мужчины перед ним эхом разносился по комнате, казалось, что он находится в высокой круглой комнате, что Якобу показалось странным. Но, опять же, он не был знаком с новоарцкой тюремной архитектурой.

Хотя капюшон закрывал большую часть его обзора, он мог различить слабые очертания человека перед собой. Он казался высоким и стройным, сочетая в себе слишком много того и другого, что придавало его силуэту отталкивающий вид.

«Возможно, вам интересно, почему вы все еще живы», — начал он, его голос был грубым, как камень. Удивительно, но он говорил на леманском языке.

Якоб пожал плечами, что было трудно сделать, когда его руки и ноги были связаны вместе.

Фигура громко вздохнула.

«Какие жестокие эти гвардейцы. Но потом они выполняют свою работу».

Он отчетливо уловил звук шевелящейся ткани, когда мужчина опустился на колени, чтобы стянуть капюшон. Хотя было темно, свет на мгновение ослепил Якоба. Сморгнув размытое пятно перед глазами, он наконец увидел своего похитителя полностью. Его сразу же поразил тот факт, что он был одет в безупречную белоснежную мантию с фиолетовыми украшениями и носил длинное ожерелье в виде орла с аметистами в качестве глаз. Во-вторых, он заметил, сколько лет этому человеку, возможно, около шестидесяти, о чем его голос не выдавал ни малейшего представления.

Пока Якоб смотрел на мужчину из своего сидячего положения, он пробормотал какое-то заклинание, и полупрозрачная когтистая рука тумана вытянулась из его правого локтя и двинулась к нему, проходя сквозь путы Якоба, прежде чем выдернуть ткань. это заткнуло ему рот.

— Почему ты меня не убил? – спросил Якоб на ллеманском языке, и его владение языком, похоже, понравилось человеку-пугалу.

«О, они определенно жаждали твоей крови, и, возможно, она у них еще есть, в зависимости от того, что получится из нашей встречи».

Якоб с раздраженной гримасой согнул челюсть, она болела от того места, где его то ли ударили, то ли пнули. Холод в комнате также был пронизывающим до костей, поскольку на нем не было ничего, кроме потертых штанов, чтобы сохранить свою скромность, что было иронично, когда у него отняли все, что у него было.

«Тебе что-то от меня нужно», — догадался Якоб, переключаясь на октеф, язык духовенства Восьми Святых.

Мужчина с непринужденной легкостью проследил за переключением языка и ответил: «Конечно. Вы опытный молодой человек, несмотря на ваши склонности к профанам.

— Ты ничего не знаешь, — надменно ответил он, переходя на хеймлиш.

«Никто не знает всего», — ответил мужчина, снова следуя за переключателем, не пропуская ни секунды.

— Тогда скажи мне, чего ты от меня хочешь, — продолжил Якоб, переходя на напевную речь Демонов.

Мужчина сделал паузу, затем триумфально улыбнулся и ответил не обычным ответом, а прямой цитатой из малоизвестной Демонической поэзии: «В имени заключена тысяча истин и поводок контроля, но я отдаю свою свободно в обмен на твою.

»

Он снова перешел на леманский язык, стоический язык соседней страны. «Меня зовут Якоб, но ты, несомненно, это уже знаешь».

— Я знаю о тебе больше, можешь быть уверен. Вы можете обращаться ко мне как к Сиреллиусу.

. Большинство знают меня как Прорицателя

, главный советник короля Убрика

из Хельмсгартена».

Эйфорическое чувство силы наполнило Кабеля, когда он вскинул руки в перчатках, разрывая на части зверей и кошмарных существ, вытекавших из многочисленных туннелей, ведущих в канализационную цистерну.

Стелджи тщательно выстраивала свои разрушительные молниеносные атаки, испаряя большинство существ, которые даже осмеливались смотреть в ее сторону. Однако у него едва хватило времени восхититься ее разрушением, поскольку орда монстров казалась неисчерпаемой. Даже вооружившись мощными костяными перчатками Кожаного Роба, он, казалось, был плохо подготовлен к тому, чтобы остановить волну.

Убив жабу-зверя, пара отправилась по длинным извилистым тропам, которые, казалось, тянулись на несколько километров, прежде чем они снова увидели след из паучьего шелка, который, казалось, указывал на смерть Локи. Он все еще не был уверен, что

именно Локи был таким, но, когда он пересмотрел описание Призывателя, теперь это казалось очевидным.

Когда до него дошло осознание того, за чем его послали, он ослабил бдительность, и большая медвежья крыса бросилась на него, отправив прямо в одну из высоких колонн, поддерживающих потолок. Он рухнул в него с тошнотворным треском

, обнаружив, что его правая рука согнута в локте не в ту сторону, но, несмотря на эту травму, он продолжал рубить левой рукой, волшебная перчатка позволяла ему кромсать все, на чем он сосредоточился, как будто коготь невидимого демона находился под его контролем. превращая собственную кровь монстров в оружие их уничтожения.

Медвежья крыса развернулась, чтобы снова прижать его к столбу, и Кабель изо всех сил пытался уйти с ее пути. Всего за несколько мгновений до того, как его живот превратился в месиво с его колоссальным телом, какой-то огромный груз приземлился всеми восемью ногами на череп крысиного монстра, придавив его к каменному полу и остановив инерцию зверя.

Однако мысли Кабеля заключались не в том, что он был спасен, поскольку чудовище перед ним было похоже на плод его худших галлюцинаций, вызванных лихорадкой. Имея костяное панцирное тело длиннее его роста, восемь трехсуставчатых скелетных ног, увенчанных тремя пальцами на каждой, толстый шелковый шнур, соединяющий их со сводчатым потолком, и жвалы, которые стрекотали на передней части безглазого лица, оно создавало все существа, бросающиеся в цистерну, бледнеют в сравнении с ней.

Охотник вскрикнул от страха, но паук наклонился поближе, его стрекотающие челюсти почти коснулись его уха, и исходящий от них звук вызвал пьяное оцепенение в его теле и разуме. Он отчаянно пытался сопротивляться левым кулаком, но магия, казалось, не хотела подчиняться, как будто паук каким-то образом был неуязвим.

Внезапно одна из восьми ног схватила шелковый шнур со спины, тот, который раньше соединял его с потолком, затем взял этот шелк и обернул его вокруг туловища Кабеля, прежде чем бросить его на спину, его испорченная рука ударилась о твердую поверхность. костяную броню его тела с достаточной силой, чтобы заставить его на мгновение потерять сознание.

Когда Кабель пришел в сознание, Демон-Паук торопливо скакал обратно по туннелю, через который он и Стелджи вошли в цистерну.

Вдалеке он все еще мог слышать грохот и рев битвы, заглушаемые через равные промежутки времени огромной сотрясающей силой сдерживаемого грома.

Он собрал воздух в легких, прежде чем закричать в цистерну, надеясь, что Леди Молний услышит.

«Стелджи! Помоги мне! Спаси меня! Я не хочу быть пищей для пауков!»

«Если вы знали о моей работе в вашем мегаполисе, то почему меня оставили нетронутым?»

«О, я определенно не знал ни о вашей работе, ни о вашем существовании, если уж на то пошло. Я предположил, что Подземный король вернулся, несмотря на наше соглашение.

Якоб прищурился при упоминании другого имени дедушки. По правде говоря, у его Наставника было много имен, хотя большинство из них были известны как различные исторические злодеи, такие как Злой Доктор Лилибет.

, Ллеманская вдова

и, в более локальном масштабе, Подкороль Хельмсгартена.

. Казалось неизбежным, что такой долгоживущий монстр, как он, получит множество разных имен, перемещаясь с места на место, занимаясь своим ремеслом.

Хотя Якоб знал о Дедушке больше, чем кто-либо другой, он никогда не слышал о каком-либо соглашении с Новарокийской Короной. Эта мысль вызывала у него отвращение. Это казалось отступничеством от самопровозглашенных идеалов Дедушки, но, опять же, Якоб прекрасно осознавал двуличность Дедушки. Он задавался вопросом, знает ли Хескель.

— Откуда ты узнал обо мне?

«Через Гильдию искателей приключений. Мы конечно уделяем пристальное внимание своим участникам. В конце концов, в наших владениях им предоставлены весьма существенные свободы. Вы довольно быстро поднялись в их рядах, и ваши манеры и неизвестное происхождение сразу привлекли наше внимание. Потом я начал собирать воедино множество разрозненных происшествий, и мне показалось, что это совершенно очевидно связано с твоим появлением в нашем прекрасном городе.

— Но ты все равно ждал.

«Мы не можем просто посадить кого-то в тюрьму по подозрению в преступлении против нашего Королевства».

«Да, ты можешь.»

Старик улыбнулся: «Наш король верит в справедливость, поэтому нам нравится избегать действий, раскрывающих созданную им иллюзию. Несмотря на это, нам пришлось подождать всего несколько дней после того, как мы узнали о вас, прежде чем вы оказались тем человеком, которого я подозревал. В конце концов, такого волшебства в Хельмсгартене не видели уже более десяти лет.

Якоб потер подошвы ног. Они были царапаны о острые камни, когда его тащили в камеру.

«Мы хотели бы заключить с вами договор».

«Какие будут условия?» — спросил он, все еще потирая ноги.

«Вы выполняете для нас просьбу, а взамен вам позволяют жить. Конечно, вас вышлют из Хельмсгартена. В конце концов, мы не можем допустить, чтобы наша снисходительность стала известна публике».

«Это приемлемые условия, но какую просьбу вы бы сделали?» – задумался Якоб.

Сиреллиус уже собирался ответить, когда его прервали два поспешных стука в дверь камеры. Он повернулся к источнику и велел человеку войти. Несколько мгновений спустя в круглую камеру впустили курьера, который ненадолго остановился, чтобы посмотреть на изможденное, лысое и смертельно-бледное лицо Якоба, сидящего почти обнаженным на земле, прежде чем восстановить свое профессиональное самообладание.

«Вся южная часть города наводнена монстрами, сир!» — выпалил он на новороцком языке.

Сиреллиус повернулся и посмотрел на Якоба, который просто пожал плечами.

«Что за монстры?» — спросил старый советник.

«Крысы размером с медведя! Шестиногие лягушки-звери! Четырехголовые змеи! И многое другое, что у меня просто нет слов, чтобы описать! Майор просит приказ развернуться.

«Они предоставлены. Скажите ей следующее: Гильдия искателей приключений должна сосредоточиться на эвакуации гражданского населения; Королевская гвардия остановит волну и найдет источник; Окружная гвардия оцепит пострадавшие районы и заблокирует мосты».

Отдавая честь двумя руками, которая показалась Якобу имитацией символа королевского орла, курьер поспешил из камеры.

«Дедушка наконец-то сделал свой ход», — сказал он советнику.

Сиреллиус долго изучал его, затем кивнул сам себе, словно придя к какому-то выводу. — Вы больше не в дружеских отношениях, не так ли?

«Я не обязан ему подчиняться. Он сам научил меня, что выживают только сильнейшие».

— Какой совет вы можете нам дать?

«Я скажу тебе, какова его цель, если ты вернешь мне мои фолианты».

Старику потребовалось некоторое время, чтобы обдумать этот вопрос, но затем кивнул в знак согласия. Он протянул руку, пальцы сами по себе длиннее всей руки Якоба. Он неохотно позволил поднять себя на ноги.

— Следуй за мной, — сказал ему Сиреллиус.

Покинув камеру и много минут поднимаясь по винтовой лестнице, чтобы спастись от глубины, они оказались на одном из нижних этажей замка Хельмсгартен. На короткое время Якоб задумался о том, сколько разрушений и долгосрочных повреждений он может нанести, но он не был мстительным человеком и сосредоточил свое внимание на горизонте будущего, а не на скудных трофеях настоящего. В конце концов, временная потеря или неудача ничего не значили, если конечный результат был благоприятным.

В конце концов Сиреллиус привел их на третий этаж, где у него был кабинет, примыкающий к своего рода командному центру. Комната была заполнена лейтенантами и офицерами Королевской гвардии, координацией которых, судя по всему, руководил советник. Кроме того, существовала целая группа писцов и их курьеров, которые передавали сообщения максимально эффективно.

Увидев старика, многие из них приостановили свои дела, чтобы поприветствовать его, скрестив руки на сердце, точно так же, как Якоб видел, как раньше сделал курьер.

— Мои приказы были переданы?

«Да, сэр!» они высказались единогласно.

— Тогда чего ты стоишь? Давай!»

«Да, сэр!» — ответили они, командиры тут же покинули комнату, чтобы, несомненно, побудить своих людей к действию, а писцы раздавали письма и записки, которые выносили из комнаты быстроногие подростки в легких облегающих одеждах.

Пара и их сопровождающие прошли в соседний кабинет, дверь в который Сиреллиус закрыл за собой. Якоб заметил еще одну дверь, ведущую из коридора в кабинет, но знал, что старый советник намеренно показал ему силу, которой он обладал.

Рукой Сиреллиус указал на мягкую на вид кушетку, но Якоб отклонил предложение. Он весело улыбнулся, затем сел на диван напротив, наклонился вперед и схватил маленький колокольчик, который нежно прозвенел.

Спустя несколько мгновений дверь, выходящая в коридор, открылась, и вошел рыжеволосый слуга с улыбкой на ямочках.

— Сир?

«Принесите поднос со сладостями и пирожными, а также чай для меня и моего гостя».

«Конечно, сир», — кротко ответил слуга, прежде чем выйти и поспешить по коридору, его шаги были слышны на ковре снаружи, когда он бросился подчиниться.

«Сейчас. Ты говоришь, что знаешь цель Подземного короля и почему он решил именно сейчас захватить наш прекрасный город своими зверями.

«Верните мне мои тома, и я просветлю вас».

Забавная улыбка Сиреллиуса застыла, прежде чем на его лице ненадолго появилось раздраженное выражение. Затем он встал и подошел к большому металлическому сундуку рядом с книжным шкафом, который был переполнен историческими мемуарами и отчетами, которые, казалось, датировались столетиями. Из большого сундука он вынул деревянную коробку поменьше, поднес ее к столу, стоявшему между двумя мягкими диванами, прежде чем вернуться на свое место.

Якоб немедленно расстегнул застежку и вынул три тома, проверив их на целостность. Потом он подумал о том, как их запихнули в одну коробку, и кое-что понял. Его лицо исказилось гримасой презрения. Том заклинаний был неподвижен и заклеен, и он сразу узнал заклинание.

«Распечатай их».

«Это не было частью сделки».

Якоб усмехнулся, поняв, что Советник на самом деле не нарушил их соглашение. Сиреллиус, казалось, был встревожен его ответом, но Якоба это не волновало. Наконец он сел напротив мужчины, ревниво прижимая к груди три тома.

«Эти

это то, что он ищет».

— Тома? — спросил Сиреллиус, и на его лице промелькнула вспышка гнева из-за того, что его обманули. Если бы Якоба это действительно волновало, он, возможно, нашел бы радость, повернув ситуацию в свою пользу.

«Он также ищет мой Lifeward».

— Тот, которого зовут Хескель, верно?

Якоб кивнул. «Он также может попытаться вернуть ядро ​​одного из своих домашних демонов, убитого на Западном рынке». Хотя Якоб сомневался, что его можно вернуть, поскольку он был поглощен Мерсиллой, а ее сосуд, в свою очередь, окаменел от вызванной им Каменной чумы. Но с другой стороны, ядро ​​демона было столь же сильным, как и воля существа внутри него, так что в этом никогда не было уверенности, особенно когда рассматриваемым демоном был Рэли, яростно преданный палач Дедушки.

«Что

это его дело?!

Якоб не подтвердил и не опроверг это. Если старый дурак не знал, что Якоб виноват в освобождении Мерсиллы, то у него не было причин просвещать его по этому поводу. В конце концов, в их соглашении не было такой информации.

«Если он все еще любит финты и дым-зеркала, то его выпущенная орда монстров в южных районах будет отвлекать, в то время как его более могущественные слуги путешествуют по канализации, чтобы нанести удар дальше на север, за ваши кордоны и наблюдательные пункты. . Если он знает о моем убежище на Северном рынке, он, скорее всего, нанесет удар и там.

«Это очень полезная информация. Спасибо.»

Якоба на мгновение сбила с толку искренность, с которой старик сказал это.

— Что случилось с моим халатом?

Сиреллиус уже двигался к двери, ведущей в командный центр, вероятно, чтобы обновить свои приказы и включить эту вновь полученную информацию. Не оборачиваясь, он небрежно ответил: «Мы сожгли твою нечестивую одежду, но ты можешь взять одну из моих одежд, чтобы заменить ее».

Пока Советник был занят выкрикиванием приказаний своим писцам записать и передать посланникам, а двое стражников у двери наблюдали за ним с явным презрением и презрением, Якоб взглянул на чулан, стоявший рядом со скромной кроватью. . Внутри были вешалки с халатами, жилетами, брюками и так далее. В конце концов он просто схватил малиновую мантию магистра, зная, что она позволит ему пройти проверку без каких-либо вопросов. Он был очень расстроен тем, что потерял свой хвост, сделанный вручную, поскольку он оказался весьма полезным инструментом как в его работе, так и в качестве защиты от нападавших.

Сиреллиус вернулся в кабинет и обнаружил, что Якоб сидит на диване, скрестив ноги, в мантии и изучает одну из книг. Хотя Тчинн был запечатан, а вместе с ним и его магия, тома Некроскриптов и Демонологии оставались, как всегда, инертными. Похоже, Сиреллиус считал том заклинаний гемолатрии самой большой угрозой, несмотря на то, что другие тома, возможно, содержали на своих страницах большую опасность для тех, кто мог различить их тексты. Знания, содержащиеся в томе с кровавыми тряпками, в конце концов привели к призыву Мерсиллы, но Сиреллиус, похоже, не был знатоком искусства призыва, иначе он знал бы, что не следует возвращать их Якобу.

«Он слишком велик для тебя».

«Этого будет достаточно, пока я не создам еще одну мантию».

«Вы знаете, что это невозможно. Я говорил тебе, что ты будешь жить, но я не могу с чистой совестью сидеть сложа руки, пока ты калечишь невинных».

«Вы будете возражать против того, чтобы я собирал материал у демонов?»

Сиреллиус остановился. Было ясно, что он не мог до конца оценить, шутит ли Якоб или нет. — Э-э, нет, я думаю, нет…

«Сейчас. Истинная причина, почему я все еще дышу, — начал Якоб.

— Ты ведь не теряешь время зря?

«Я бы предпочел заключить наш контракт как можно скорее, чтобы мое истинное начинание могло начаться».

Сиреллиус вопросительно приподнял бровь, но Якоб сохранял выражение лица под скрывающим капюшон капюшоном.

«У нас есть вопрос, для решения которого вы, кажется, лучше всего подходите».

«Скажите на милость.»

Раздались два стука в дверь, и охранники впустили рыжеволосого слугу с подносом тарелок с сушеными и засахаренными фруктами, маленькими кусочками пирожков и пирожков, пустыми чашками на блюдцах и ароматным чаем в фарфоровый сосуд. Он звякнул, когда мужчина подошел к тому месту, где они сидели, и положил его на стол между ними. Как только он поставил поднос, он вышел из кабинета.

Сиреллиус указал на один из тортов. «Я рекомендую пирог с крыжовником».

Якоб взял рассыпчатое тесто, отбросив тарелку, и откусил от него. Пирог был одновременно кислым и сладким, а плотная, но хрупкая корочка уравновешивала вкус. После укуса он сделал глоток горячего чая.

Наблюдая за выражением его лица с некоторым удовлетворением, Прорицатель заметил: «Это чай из календулы. Мне прислали сюда листья из Либу.

вчера.» Насколько было известно Якобу, Либу был небольшим фермерским городком с виноградниками на северо-востоке Ллемана. Он находился более чем в двухстах километрах от Хельмсгартена. И снова казалось, что старику нравилось выставлять напоказ свою силу. Какая ирония в том, что такому могущественному человеку потребовалась помощь Иакова.

«Я не привык к таким вкусам», — сказал он своему похитителю.

«Что ты обычно ешь?»

«Труповая еда. Оно довольно пресное, но питательное».

«Труп… еда?»

«Высушенные и обработанные кусочки моих предметов, которые мне не нужны».

Оба охранника, казалось, были на грани опорожнения желудков, но Сиреллиус воспринял это спокойно. «Они определенно разводят их в канализации».

«Вы ошибаетесь. Дело не в том, что те, кто живет в канализации, сильны по своей природе, а в том, что те, кто выжил, преодолели врожденные невзгоды окружающей среды и превратились в более сильных существ».

Сиреллиус доел выпечку и поставил чашку на пустую тарелку перед собой. «Я больше не буду медлить. Я требую, чтобы ты воскресил кого-то очень важного для нашего прекрасного города.

Якоб осушил свою чашку последним глотком, жидкость обжигала его пищевод, затем он поднялся с удобного дивана.

«Отвези меня к телу».

Вместе с охраной они покинули кабинет и спустились в вестибюль замка, прежде чем углубиться в его чрево, в то, что было легко узнать как семейную усыпальницу королевской семьи и богатых аристократов, а также национальных героев. .

Жаровни из полированной стали лизались пламенем по бокам стен, спускаясь в подвал. Каменная лестница была стерта тысячами ботинок за сотни лет, а воздух был спертым, со слабым запахом сухих костей и пыли.

Делая поочередно каждую из больших каменных ступенек, Якоб заметил: «Я не могу воскресить давно умершее тело без серьезных последствий для состояния населяющей его души».

Он продумывал список идей о том, как вернуть жизнь умершему человеку. Дед, казалось, сам решил проблему смертности несколько столетий назад, но Якоб хорошо осознавал проблемы, связанные с этим.

точный метод Нежизни.

Якоб также сомневался, что ему сойдет с рук простая реанимация. В конце концов, когда люди говорили о возвращении жизни телу, на самом деле они имели в виду возвращение души в ее смертную тюрьму. Личность человека заключалась в душе, тогда как физическое тело было просто сосудом, наиболее подходящим для нее. Существовало несколько способов преодолеть разрушенный сосуд, но не было способа преодолеть разрушенную душу, и, в зависимости от способа смерти и продолжительности пребывания души без смертных уз, воскресший человек мог с тем же успехом быть безмозглым слугой. время разрушило их личность, как вода и ветер разрушают камень.

Они подошли к богато украшенным, но ржавым стальным дверям, которые двое охранников отодвинули, чтобы впустить их. Сиреллиус остановился на пороге, прежде чем вытащить какой-то предмет из своей мантии и передать его Якобу. Это была его ароматическая маска.

Он тщательно осмотрел его, но обнаружил, что он практически не поврежден, с лишь незначительными косметическими повреждениями снаружи. Его ароматические шарики Туманных воспоминаний, сделанные вручную, все еще находились на кончике его клюва.

«Я не знаю, какой наркотик содержится внутри, но я понимаю, что это важно для вашей концентрации».

«Это не наркотик», — сказал Якоб, затем надел малиновую маску на лицо. Он подумал, что оно очень хорошо подходило к мантии магистра, поскольку они были почти идентичны по своим красноватым оттенкам. Глубоко вздохнув и снисходительно выдохнув отработанный воздух, он пояснил: «Без такой маски глубины канализации негостеприимны. Запах лишит тебя способностей, и ты потеряешь сознание и никогда больше не проснешься.

Судя по лицу, которое советник сделал при свете факелов, он ему не поверил.

После небольшой передышки, когда один из телохранителей взял факел, они прошли через ворота и прошли по длинному ряду узких туннелей, в которые всем, кроме Якоба, приходилось опускать головы, чтобы пройти. Казалось, они бродили целую вечность, но Якоб быстро понял, что Сиреллиус вел их намеренно запутанным и запутанным окольным путем к месту назначения, возможно, надеясь заманить Якоба в ловушку в гробнице, как только его работа будет завершена. Но никто не обитал в лабиринтах канализационных труб и не развивал сверхъестественного чувства направления.

В конце концов они пришли к комнате около десяти метров в поперечнике и трех метров в высоту, в которой было много каменных плит. Похоже, это было помещение, предназначенное для гробовщиков, чтобы подготовить тело к захоронению, поскольку на столах на колесиках было разбросано множество сосудов с извлеченными органами и ремесленными инструментами. Якоб ненадолго снял маску, чтобы попробовать воздух, отметив всепроникающий запах смерти и приторно-сладких жидкостей для бальзамирования. Подобные запахи вызывали у него ностальгию; Во всех дедушкиных лабораториях стоял этот зловоние, учитывая, что ни ароматическая вода, ни абразивные методы очистки не могли полностью его устранить.

Только одна из каменных плит была занята, и двое мужчин стояли над ней и тихо пели. На бледном теле трупа был виден небольшой обморожений.

«Скажи им, чтобы они прекратили свои примитивные попытки сохранения», — сказал Якоб Сиреллиусу.

«Почему?»

«Они повреждают судно, не подлежащее ремонту». Он уже понял, что в случае успешного воскрешения телу потребуется несколько ампутаций конечностей, чтобы предотвратить гангрену.

— Сможешь ли ты вернуть его к жизни?

«Да.»

«Как?»

Якоб огляделся вокруг, гадая, не откажутся ли стражи и колдуны от его слов.

«Они лояльны и будут подчиняться тому, что я прикажу», — сообщил ему Сиреллиус, как будто угадав его мысли.

Якоб ухмыльнулся и выдохнул воздух через вентиляционные отверстия маски. «Лучшим вариантом действий было бы превратить его в Лича. Но мне придется подготовить сосуд и связать душу с помощью демона.

Все вокруг него, кроме Советника, казалось, синхронно втянули воздух.

«Что нужно сделать?»

Якоб указал на двух колдунов, оскверняющих тело. «Мне понадобятся их тела».

Сиреллиус кивнул, и прежде чем двое мужчин смогли что-то предпринять, его телохранители схватили и заткнули рот двум мужчинам, которые яростно протестовали, но безрезультатно.

«Что еще?»

«Мне нужно, чтобы ты распечатал мой Том Заклинаний».

Сиреллиус сделал шаг назад.

«Поскольку Наблюдатель — мой свидетель, я выполню твою просьбу. А теперь распечатай фолиант, чтобы я мог приступить к работе. Чем больше времени проходит, тем хуже состояние возвращающейся души».

Советник протянул руку, и Якоб дал ему Тчинна.